Skip to content

সূরা আল মা'আরিজ - Page: 5

Al-Ma'arij

(al-Maʿārij)

৪১

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْۙ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَ ٤١

ʿalā
عَلَىٰٓ
উপর
an
أَن
যে
nubaddila
نُّبَدِّلَ
বদলাব
khayran
خَيْرًا
আমরা
min'hum
مِّنْهُمْ
তাদের চেয়ে
wamā
وَمَا
এবং না
naḥnu
نَحْنُ
আমাদের
bimasbūqīna
بِمَسْبُوقِينَ
অতিক্রমকারী
তাদের পরিবর্তে তাদের চেয়ে উৎকৃষ্ট মানুষ বানাতে, আমাকে পরাস্ত করবে এমন কেউ নেই। ([৭০] আল মা'আরিজ: ৪১)
ব্যাখ্যা
৪২

فَذَرْهُمْ يَخُوْضُوْا وَيَلْعَبُوْا حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَۙ ٤٢

fadharhum
فَذَرْهُمْ
সুতরাং তাদের ছেড়ে দাও,
yakhūḍū
يَخُوضُوا۟
(করতে) বেহুদা কথায়
wayalʿabū
وَيَلْعَبُوا۟
আর খেল-তামাশায়
ḥattā
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
yulāqū
يُلَٰقُوا۟
দেখা পায়
yawmahumu
يَوْمَهُمُ
সেদিনের,
alladhī
ٱلَّذِى
যার
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
তাদের ওয়াদা করা হয়েছে
কাজেই তাদেরকে অনর্থক কথাবার্তা ও খেল তামাশায় মত্ত থাকতে দাও যতক্ষণ না তারা তাদের সেদিনের সাক্ষাৎ লাভ করে যে দিনের ও‘য়াদা তাদেরকে দেয়া হয়েছিল। ([৭০] আল মা'আরিজ: ৪২)
ব্যাখ্যা
৪৩

يَوْمَ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰى نُصُبٍ يُّوْفِضُوْنَۙ ٤٣

yawma
يَوْمَ
যেদিন
yakhrujūna
يَخْرُجُونَ
তারা বের হবে
mina
مِنَ
থেকে
l-ajdāthi
ٱلْأَجْدَاثِ
কবরগুলো
sirāʿan
سِرَاعًا
দ্রুতভাবে
ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
তারা যেন
ilā
إِلَىٰ
দিকে
nuṣubin
نُصُبٍ
লক্ষ্যের
yūfiḍūna
يُوفِضُونَ
ছুটে যাচ্ছে
যেদিন তারা কবর থেকে বের হবে দ্রুততার সাথে- যেন তারা কোন লক্ষ্যস্থলের দিকে ছুটে চলেছে। ([৭০] আল মা'আরিজ: ৪৩)
ব্যাখ্যা
৪৪

خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗذٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِيْ كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ ࣖ ٤٤

khāshiʿatan
خَٰشِعَةً
অবনত
abṣāruhum
أَبْصَٰرُهُمْ
তাদের চোখ
tarhaquhum
تَرْهَقُهُمْ
তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে
dhillatun
ذِلَّةٌۚ
লাঞ্ছনা
dhālika
ذَٰلِكَ
এটা
l-yawmu
ٱلْيَوْمُ
সেদিন
alladhī
ٱلَّذِى
যার
kānū
كَانُوا۟
তাদেরকে দেয়া হয়েছিল
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
যার ওয়াদা
তাদের দৃষ্টি হবে অবনমিত, লাঞ্ছনা তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে। এটাই হল সেই দিন যার ও‘য়াদা তাদেরকে দেয়া হচ্ছিল। ([৭০] আল মা'আরিজ: ৪৪)
ব্যাখ্যা