Skip to content

সূরা আল মা'আরিজ - Page: 3

Al-Ma'arij

(al-Maʿārij)

২১

وَّاِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوْعًاۙ ٢١

wa-idhā
وَإِذَا
এবং কখন
massahu
مَسَّهُ
তাকে স্পর্শ করে
l-khayru
ٱلْخَيْرُ
কল্যাণ
manūʿan
مَنُوعًا
কৃপণ হয়
কল্যাণ তাকে স্পর্শ করলে সে হয়ে পড়ে অতি কৃপণ, ([৭০] আল মা'আরিজ: ২১)
ব্যাখ্যা
২২

اِلَّا الْمُصَلِّيْنَۙ ٢٢

illā
إِلَّا
ছাড়া
l-muṣalīna
ٱلْمُصَلِّينَ
নামাযিরা
তবে নামায আদায়কারীরা এ রকম নয়, ([৭০] আল মা'আরিজ: ২২)
ব্যাখ্যা
২৩

الَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ دَاۤىِٕمُوْنَۖ ٢٣

alladhīna
ٱلَّذِينَ
যারা
hum
هُمْ
[তারা]
ʿalā
عَلَىٰ
উপর
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
তাদের নামযের
dāimūna
دَآئِمُونَ
নিয়মিত
যারা তাদের নামাযে স্থির সংকল্প ([৭০] আল মা'আরিজ: ২৩)
ব্যাখ্যা
২৪

وَالَّذِيْنَ فِيْٓ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌۖ ٢٤

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
فِىٓ
মধ্যে
amwālihim
أَمْوَٰلِهِمْ
তাদের সম্পদ
ḥaqqun
حَقٌّ
অধিকার
maʿlūmun
مَّعْلُومٌ
অবগত
যাদের ধন-সম্পদে একটা সুবিদিত অধিকার আছে, ([৭০] আল মা'আরিজ: ২৪)
ব্যাখ্যা
২৫

لِّلسَّاۤىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِۖ ٢٥

lilssāili
لِّلسَّآئِلِ
প্রার্থনাকারীর জন্যে
wal-maḥrūmi
وَٱلْمَحْرُومِ
এবং বঞ্চিতের
প্রার্থী এবং বঞ্চিতদের, ([৭০] আল মা'আরিজ: ২৫)
ব্যাখ্যা
২৬

وَالَّذِيْنَ يُصَدِّقُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۖ ٢٦

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
yuṣaddiqūna
يُصَدِّقُونَ
সাক্ষ্য দেয়
biyawmi
بِيَوْمِ
দিনের
l-dīni
ٱلدِّينِ
বিচার
যারা বিচার দিবসকে সত্য মানে। ([৭০] আল মা'আরিজ: ২৬)
ব্যাখ্যা
২৭

وَالَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ ٢٧

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
hum
هُم
[তারা]
min
مِّنْ
থেকে
ʿadhābi
عَذَابِ
আযাব
rabbihim
رَبِّهِم
তাদের রবের
mush'fiqūna
مُّشْفِقُونَ
ভয়কারী
যারা তাদের প্রতিপালকের শাস্তি সম্পর্কে ভীত কম্পিত, ([৭০] আল মা'আরিজ: ২৭)
ব্যাখ্যা
২৮

اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُوْنٍۖ ٢٨

inna
إِنَّ
নিশ্চয়
ʿadhāba
عَذَابَ
আযাব
rabbihim
رَبِّهِمْ
তাদের রবের
ghayru
غَيْرُ
নয়
mamūnin
مَأْمُونٍ
নিরাপদ
তাদের প্রতিপালকের শাস্তি এমন যে তাত্থেকে নিজেকে নিরাপদ ভাবা যায় না, ([৭০] আল মা'আরিজ: ২৮)
ব্যাখ্যা
২৯

وَّالَّذِيْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ ٢٩

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
hum
هُمْ
[তারা]
lifurūjihim
لِفُرُوجِهِمْ
তাদের যৌনাংগসমূহের
ḥāfiẓūna
حَٰفِظُونَ
হিফাযতকারী
যারা নিজেদের লজ্জাস্থান সংরক্ষণ করে ([৭০] আল মা'আরিজ: ২৯)
ব্যাখ্যা
৩০

اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ ٣٠

illā
إِلَّا
ছাড়া
ʿalā
عَلَىٰٓ
উপর
azwājihim
أَزْوَٰجِهِمْ
তাদের স্ত্রীদের
aw
أَوْ
বা
مَا
যা
malakat
مَلَكَتْ
মালিক হয়েছে
aymānuhum
أَيْمَٰنُهُمْ
তাদের ডান হাতসমূহ
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
তারপর নিশ্চয় তারা
ghayru
غَيْرُ
নয়
malūmīna
مَلُومِينَ
নিন্দনীয়
তাদের স্ত্রী অথবা অধিকারভুক্ত দাসী ছাড়া, কেননা তাতে তারা তিরস্কৃত হবে না, ([৭০] আল মা'আরিজ: ৩০)
ব্যাখ্যা