Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল আ'রাফ আয়াত ৬২

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 62

আল আ'রাফ [৭]: ৬২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنْصَحُ لَكُمْ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ (الأعراف : ٧)

uballighukum
أُبَلِّغُكُمْ
I convey to you
আমি পৌঁছাই তোমাদেরকে
risālāti
رِسَٰلَٰتِ
the Messages
রিসালাত (বাণীগুলো)
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
আমার রবের
wa-anṣaḥu
وَأَنصَحُ
and [I] advise
এবং হিতোপদেশ দিই আমি
lakum
لَكُمْ
[to] you
প্রতি তোমাদের
wa-aʿlamu
وَأَعْلَمُ
and I know
ও আমি জানি
mina
مِنَ
from
পক্ষ হতে
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
আল্লাহর
مَا
what
যা
لَا
not
না
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know
তোমরা জানো

Transliteration:

Uballighukum Risaalaati Rabbee wa ansahu lakum wa a'lamu minal laahi maa laa ta'lamoon (QS. al-ʾAʿrāf:62)

English Sahih International:

I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know. (QS. Al-A'raf, Ayah ৬২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি তোমাদের কাছে আমার প্রতিপালকের বাণী পৌঁছে দিচ্ছি আর তোমাদেরকে নাসীহাত করছি, আর আমি আল্লাহর নিকট হতে (এমন সব বিষয়) জানি যা তোমরা জান না। (আল আ'রাফ, আয়াত ৬২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি আমার প্রতিপালকের বাণী তোমাদের নিকট পৌঁছে দিচ্ছি এবং তোমাদেরকে উপদেশ দিচ্ছি। আর তোমরা যা জান না, আমি তা আল্লাহর নিকট হতে জানি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘আমি আমার রবের রিসালাত (যা নিয়ে আমাকে পাঠানো হয়েছে তা) তোমাদের কাছে পৌছাচ্ছি এবং তোমাদের কল্যাণ কামনা করছি। আর তোমরা যা জান না আমি তা আল্লাহর কাছ থেকে জানি।’

Tafsir Bayaan Foundation

‘আমি তোমাদের নিকট পৌঁছাচ্ছি আমার রবের রিসালাতসমূহ এবং তোমাদের কল্যাণ কামনা করছি। আর আমি আল্লাহর কাছ থেকে এমন কিছু জানি, যা তোমরা জান না’।

Muhiuddin Khan

তোমাদেরকে প্রতিপালকের পয়গাম পৌঁছাই এবং তোমাদেরকে সদুপদেশ দেই। আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে এমনসব বিষয় জানি, যেগুলো তোমরা জান না।

Zohurul Hoque

''আমি তোমাদের কাছে পৌঁছে দিই আমার প্রভুর বাণীসমূহ এবং আমি তোমাদের সদুপদেশ দিই, কারণ আমি আল্লাহ্‌র কাছ থেকে জানি যা তোমরা জানো না।