কুরআন মজীদ সূরা আল আ'রাফ আয়াত ৫২
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 52
আল আ'রাফ [৭]: ৫২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَقَدْ جِئْنٰهُمْ بِكِتٰبٍ فَصَّلْنٰهُ عَلٰى عِلْمٍ هُدًى وَّرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ (الأعراف : ٧)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- এবং নিশ্চয়ই
- ji'nāhum
- جِئْنَٰهُم
- We had brought (to) them
- তাদের কাছে আমরা এসেছি
- bikitābin
- بِكِتَٰبٍ
- a Book
- নিয়ে এক কিতাব
- faṣṣalnāhu
- فَصَّلْنَٰهُ
- which We have explained
- আমরা বিশদ বর্ণনা করেছি তা
- ʿalā
- عَلَىٰ
- with
- উপর ভিত্তি করে
- ʿil'min
- عِلْمٍ
- knowledge -
- (পূর্ণ) জ্ঞানের
- hudan
- هُدًى
- a guidance
- পথ নির্দেশ
- waraḥmatan
- وَرَحْمَةً
- and mercy
- ও দয়া (স্বরূপ)
- liqawmin
- لِّقَوْمٍ
- for a people
- জন্যে সম্প্রদায়ের
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- who believe
- (যারা) ঈমান আনে
Transliteration:
Wa laqad ji'naahum bi Kitaabin fassalnaahu 'alaa 'ilmin hudanw wa rahmatal liqawminy-yu'miinoon(QS. al-ʾAʿrāf:52)
English Sahih International:
And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge – as guidance and mercy to a people who believe. (QS. Al-A'raf, Ayah ৫২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি অবশ্যই তাদের কাছে এক কিতাব এনে দিয়েছিলাম যা ছিল পূর্ণ জ্ঞানের ভিত্তিতে বিশদভাবে বিবৃত যা ছিল বিশ্বাসী সম্প্রদায়ের জন্য সঠিক পথের দিশারী ও রহমত স্বরূপ। (আল আ'রাফ, আয়াত ৫২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অবশ্যই তাদের নিকট আমি এমন এক কিতাব আনয়ন করেছি; যেটিকে জ্ঞান দ্বারা বিশদভাবে বিবৃত করেছি[১] এবং যা হল বিশ্বাসী সম্প্রদায়ের জন্য পথনির্দেশ ও করুণা।
[১] এ কথা মহান আল্লাহ জাহান্নামীদের দিকে ইঙ্গিত করে বলছেন যে, আমি তো আমার পূর্ণ জ্ঞানের আলোকে এমন কিতাব তাদের নিকট প্রেরণ করেছি যাতে প্রতিটি জিনিসকে খুলে খুলে বর্ণনা করে দিয়েছি। তারা এ থেকে উপকৃত না হয়ে থাকলে সেটা তাদের দুর্ভাগ্য। তাছাড়া যারা এই কিতাবের উপর ঈমান এনেছে, তারা হিদায়াত এবং আমার করুণা লাভে ধন্য হয়েছে। সুতরাং {وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِيْنَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُوْلًا} "যতক্ষণ না রসূল প্রেরণ করে হুজ্জত পরিপূর্ণ করি ততক্ষণ পর্যন্ত আমি আযাব দিই না।" এই নীতি অনুযায়ী সকল ব্যবস্থা গ্রহণ করেছি।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর অবশ্যই আমারা তাদের নিকট নিয়ে এসেছি এমন এক কিতাব, যা আমরা জ্ঞানের ভিত্তিতে বিশদ ব্যাখ্যা করেছি [২]। আর যা মুমিন সম্প্রদায়ের জন্য হিদায়াত ও রহমতস্বরূপ।
[১] আল্লাহ্ তা'আলা এখানে কাফের-মুশরিকদের ওজর আপত্তি তোলার সুযোগ বন্ধ করে দিয়েছেন। তিনি তাদের কাছে রাসূল পাঠিয়েছেন। তাদের জন্য রাসূলের মাধ্যমে কিতাব দিয়েছেন, যে কিতাবে সবকিছু স্পষ্ট করে বর্ণনা করেছেন। অন্যান্য আয়াতেও এ বিস্তারিত আলোচনার কথা আল্লাহ বর্ণনা করেছেন। [ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
আর আমি তো তাদের নিকট এমন কিতাব নিয়ে এসেছি, যা আমি জ্ঞানের ভিত্তিতে বিস্তারিত বর্ণনা করেছি। তা হিদায়াত ও রহমতস্বরূপ এমন জাতির জন্য, যারা ঈমান রাখে।
Muhiuddin Khan
আমি তাদের কাছে গ্রন্থ পৌছিয়েছি, যা আমি স্বীয় জ্ঞানে বিস্তারিত বর্ণনা করেছি, যা পথপ্রদর্শক এবং মুমিনদের জন্যে রহমত।
Zohurul Hoque
আর নিশ্চয়ই আমরা তাদের জন্য নিয়ে এসেছি একখানা কিতাব যাতে বিশদ ব্যাখ্যা করেছি জ্ঞান দ্বারা, -- এক পথনির্দেশ ও করুণা যারা বিশ্বাস করে তেমন লোকের জন্য।