Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল আ'রাফ আয়াত ৪৪

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 44

আল আ'রাফ [৭]: ৪৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَنَادٰٓى اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ اَصْحٰبَ النَّارِ اَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدْتُّمْ مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ۗقَالُوْا نَعَمْۚ فَاَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيْنَهُمْ اَنْ لَّعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظّٰلِمِيْنَ (الأعراف : ٧)

wanādā
وَنَادَىٰٓ
And will call out
এবং ডেকে বলবে
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(the) companions
অধিবাসীরা
l-janati
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
জান্নাতের
aṣḥāba
أَصْحَٰبَ
(to the) companions
অধিবাসীদেরকে
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
আগুনের
an
أَن
that
যে
qad
قَدْ
"Indeed
"নিশ্চয়ই
wajadnā
وَجَدْنَا
we found
আমরা পেয়েছি
مَا
what
যা
waʿadanā
وَعَدَنَا
(had) promised us
প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন আমাদের
rabbunā
رَبُّنَا
our Lord
রব আমাদের
ḥaqqan
حَقًّا
true
সত্য হিসেবে
fahal
فَهَلْ
So have
কিন্তু কি
wajadttum
وَجَدتُّم
you found
তোমরা পেয়েছো
مَّا
what
যা
waʿada
وَعَدَ
(was) promised
প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন
rabbukum
رَبُّكُمْ
(by) your Lord
রব তোমাদের
ḥaqqan
حَقًّاۖ
(to be) true?"
সত্য হিসেবে"
qālū
قَالُوا۟
They will say
তারা বলবে
naʿam
نَعَمْۚ
"Yes"
"হ্যাঁ"
fa-adhana
فَأَذَّنَ
Then will announce
অতঃপর ঘোষণা দেবে
mu-adhinun
مُؤَذِّنٌۢ
an announcer
এক ঘোষণাকারী
baynahum
بَيْنَهُمْ
among them
মাঝে তাদের
an
أَن
[that]
যে
laʿnatu
لَّعْنَةُ
"(The) curse
"অভিশাপ
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
আল্লাহর
ʿalā
عَلَى
(is) on
উপর
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
সীমালঙ্ঘনকারীদের

Transliteration:

Wa naadaa Ashaabul jannati ashaaban Naari an qad wajadnaa maa wa'adannaa Rabbunaa haqqan fahal wajattum maa wa'ada Rabbukum haqqan qaaloo na'am; fa azzana mu'azzinum bainahum al la'natul laahi 'alaz zaalimeen (QS. al-ʾAʿrāf:44)

English Sahih International:

And the companions of Paradise will call out to the companions of the Fire, "We have already found what our Lord promised us to be true. Have you found what your Lord promised to be true?" They will say, "Yes." Then an announcer will announce among them, "The curse of Allah shall be upon the wrongdoers (QS. Al-A'raf, Ayah ৪৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

জান্নাতবাসীরা জাহান্নামবাসীদেরকে সম্বোধন করে বলবে যে, ‘আমাদেরকে আমাদের প্রতিপালক যে ওয়া‘দা দিয়েছিলেন তা আমরা ঠিক ঠিক পেয়েছি। আর তোমরাও কি তোমাদের প্রতিপালকের ওয়া‘দা ঠিক মত পেয়েছ?’ তারা বলবে, ‘হাঁ’। তখন একজন ঘোষণাকারী তাদের মাঝে ঘোষণা করবে যে, যালিমদের উপর আল্লাহর অভিশাপ (আল আ'রাফ, আয়াত ৪৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বেহেশ্তবাসীরা দোযখবাসীদেরকে আহবান করে বলবে, ‘আমাদের প্রতিপালক আমাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, আমরা তা সত্য পেয়েছি। তোমাদের প্রতিপালক তোমাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, তোমরা তা সত্য পেয়েছ কি?’[১] ওরা বলবে, ‘হ্যাঁ।’ অতঃপর জনৈক ঘোষণাকারী তাদের নিকট ঘোষণা করবে, ‘অত্যাচারীদের উপর আল্লাহর অভিসম্পাত।

[১] এই কথাটাই নবী করীম (সাঃ) সেই কাফেরদেরকে সম্বোধন করে বলেছিলেন, যারা বদরের যুদ্ধে মারা গিয়েছিল এবং যাদের লাশগুলো একটি কুঁয়ায় ফেলে দেওয়া হয়েছিল। তাদেরকে সম্বোধন করলে উমার (রাঃ) বলেছিলেন, 'আপনি এমন লোকদেরকে সম্বোধন করছেন, যারা ধ্বংস হয়ে গেছে!' তখন নবী করীম (সাঃ) বলেছিলেন, "আল্লাহর শপথ! তাদেরকে আমি যা বলছি, তা তারা তোমাদের থেকেও আরো ভালভাবে শুনছে। তবে তাদের এখন উত্তর দেওয়ার শক্তি নেই।"

(মুসলিম, জান্নাত অধ্যায়)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর জান্নাতবাসীগণ জাহান্নামবাসীদেরকে সম্বোধন করে বলবে , ‘আমাদের রব আমাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন আমরা তো তা সত্য পেয়েছি। তোমাদের রব তোমাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তোমরা তা সত্য পেয়েছ কি? তারা বলবে, ‘হ্যাঁ।’ অতঃপর একজন ঘোষণাকারী তাদের মধ্যে ঘোষণা করবে, আল্লাহর লা'নত যালিমদের উপর---

Tafsir Bayaan Foundation

আর তখন জান্নাতবাসীরা জাহান্নামবাসীদেরকে (উপহাস করে) বলবেঃ আমাদের রাব্ব যেসব অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতি আমাদেরকে দিয়েছিলেন, আমরা বাস্তবে তা সত্য রূপে পেয়েছি, তোমরাও কি তোমাদের রাব্বের ও‘য়াদা সত্য ও বাস্তব রূপে পেয়েছো? তখন তারা বলবেঃ হ্যাঁ পেয়েছি। অতঃপর জনৈক ঘোষক ঘোষণা করবে, যালিমদের উপর আল্লাহর অভিসম্পাত।

Muhiuddin Khan

জান্নাতীরা দোযখীদেরকে ডেকে বলবেঃ আমাদের সাথে আমাদের প্রতিপালক যে ওয়াদা করেছিলেন, তা আমরা সত্য পেয়েছি? অতএব, তোমরাও কি তোমাদের প্রতিপালকের ওয়াদা সত্য পেয়েছ? তারা বলবেঃ হ্যাঁ। অতঃপর একজন ঘোষক উভয়ের মাঝখানে ঘোষণা করবেঃ আল্লাহর অভিসম্পাত জালেমদের উপর।

Zohurul Hoque

আর জান্নাতবাসীরা আগুনের বাসিন্দাদের ডেকে বলবে -- ''আমরা নিশ্চয়ই পেয়েছি আমাদের প্রভু আমাদের কাছে যা ওয়াদা করেছিলেন তা সত্য, তোমরাও কি তবে তোমাদের প্রভু যা ওয়াদা করেছিলেন তা সত্য পেয়েছ?’’ তারা বলবে -- ''হাঁ।’’ তখন জনৈক মুওজ্জিন তাদের মধ্যে ঘোষণা করবে -- ''আল্লাহ্‌র ধিক্কার হোক দুরাচারীদের উপরে --