কুরআন মজীদ সূরা আল আ'রাফ আয়াত ১৯
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 19
আল আ'রাফ [৭]: ১৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَيٰٓاٰدَمُ اسْكُنْ اَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوْنَا مِنَ الظّٰلِمِيْنَ (الأعراف : ٧)
- wayāādamu
- وَيَٰٓـَٔادَمُ
- And O Adam!
- এবং হে আদম
- us'kun
- ٱسْكُنْ
- Dwell
- বসবাস করো
- anta
- أَنتَ
- you
- তুমি
- wazawjuka
- وَزَوْجُكَ
- and your wife
- ও তোমার স্ত্রী
- l-janata
- ٱلْجَنَّةَ
- (in) the Garden
- জান্নাতে
- fakulā
- فَكُلَا
- and you both eat
- অতঃপর দু'জনে খাও
- min
- مِنْ
- from
- থেকে
- ḥaythu
- حَيْثُ
- wherever
- যেখান
- shi'tumā
- شِئْتُمَا
- you both wish
- তোমরা দু'জনে চাও
- walā
- وَلَا
- but (do) not
- তবে না
- taqrabā
- تَقْرَبَا
- approach [you both]
- দু'জনে নিকটে হবে
- hādhihi
- هَٰذِهِ
- this
- এই
- l-shajarata
- ٱلشَّجَرَةَ
- [the] tree
- গাছের
- fatakūnā
- فَتَكُونَا
- lest you both be
- তাহ'লে দু'জনে হবে
- mina
- مِنَ
- among
- অন্তর্ভুক্ত
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers"
- সীমালঙ্ঘনকারীদের"
Transliteration:
Wa yaaa Aadamus kun anta wa zawjukal Jannata fakulaa min haisu shi'tumaa wa laa taqrabaa haazihish shajarata fatakoonaa minza zaalimeen(QS. al-ʾAʿrāf:19)
English Sahih International:
And "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you will but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers." (QS. Al-A'raf, Ayah ১৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
‘আর, হে আদাম! তুমি ও তোমার স্ত্রী জান্নাতে বাস করতে থাক, দু’জনে যা পছন্দ হয় খাও আর এই গাছের কাছে যেও না, তাহলে যালিমদের দলে শামিল হয়ে যাবে।’ (আল আ'রাফ, আয়াত ১৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর বললাম, ‘হে আদম! তুমি ও তোমার সঙ্গিনী জান্নাতে বসবাস কর এবং যথা ও যেথা ইচ্ছা আহার কর। কিন্তু এ বৃক্ষের নিকটবর্তী হয়ো না,[১] হলে তোমরা অত্যাচারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে।’
[১] অর্থাৎ, কেবল এই একটি গাছ বাদ দিয়ে যেখান থেকে এবং যেভাবে চাও খাও। একটি গাছের ফল খাওয়ার প্রতিবন্ধকতা পরীক্ষা স্বরূপ আরোপ করেছিলেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
“আর হে আদম! আপনি ও আপনার স্ত্রী জান্নাতে বসবাস করুন, অতঃপর যেথা হতে ইচ্ছা খান, কিন্তু এ গাছের ধারে –কাছেও যাবেন না, তাহলে আপনারা যালেমদের অন্তর্ভূক্ত হবেন।’
Tafsir Bayaan Foundation
‘আর হে আদম, তুমি ও তোমার স্ত্রী জান্নাতে বাস কর। অতঃপর তোমরা আহার কর যেখান থেকে চাও এবং এই গাছটির নিকটবর্তী হয়ো না। তাহলে তোমরা উভয়ে যালিমদের অন্তর্ভুক্ত হবে’।
Muhiuddin Khan
হে আদম তুমি এবং তোমার স্ত্রী জান্নাতে বসবাস কর। অতঃপর সেখান থেকে যা ইচ্ছা খাও তবে এ বৃক্ষের কাছে যেয়োনা তাহলে তোমরা গোনাহগার হয়ে যাবে।
Zohurul Hoque
আর -- ''হে আদম! তুমি ও তোমার সঙ্গিনী এই বাগানে বসবাস করো, আর যেখান থেকে তোমরা চাও আহার করো, কিন্তু এই বৃক্ষের ধারেকাছেও যেও না, তাহলে তোমরা অন্যায়কারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে।’’