কুরআন মজীদ সূরা আল আ'রাফ আয়াত ১৫১
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 151
আল আ'রাফ [৭]: ১৫১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَلِاَخِيْ وَاَدْخِلْنَا فِيْ رَحْمَتِكَ ۖوَاَنْتَ اَرْحَمُ الرّٰحِمِيْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)
- qāla
- قَالَ
- He said
- সে বললো
- rabbi
- رَبِّ
- "O my Lord!
- "হে আমার রব
- igh'fir
- ٱغْفِرْ
- Forgive
- ক্ষমা করো
- lī
- لِى
- me
- আমাকে
- wali-akhī
- وَلِأَخِى
- and my brother
- ও আমার ভাইকে
- wa-adkhil'nā
- وَأَدْخِلْنَا
- and admit us
- ও প্রবেশ করাও আমাদের
- fī
- فِى
- into
- মধ্যে
- raḥmatika
- رَحْمَتِكَۖ
- Your Mercy
- তোমার অনুগ্রহের
- wa-anta
- وَأَنتَ
- for You
- এবং তুমিই
- arḥamu
- أَرْحَمُ
- (are) the Most Merciful
- শ্রেষ্ঠ দয়াবান
- l-rāḥimīna
- ٱلرَّٰحِمِينَ
- (of) the merciful"
- দয়াবানদের"
Transliteration:
Qaala Rabbigh fir lee wa li akhee wa adkhilnaa fee rahmatika wa Anta arhamur raahimeen(QS. al-ʾAʿrāf:151)
English Sahih International:
[Moses] said, "My Lord, forgive me and my brother and admit us into Your mercy, for You are the most merciful of the merciful." (QS. Al-A'raf, Ayah ১৫১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
মূসা বলল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমাকে আর আমার ভাইকে ক্ষমা কর, আর আমাদেরকে তোমার রহমতের মধ্যে দাখিল কর, তুমিই সর্বাধিক বড় দয়াবান।’ (আল আ'রাফ, আয়াত ১৫১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
মূসা বলল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমাকে ও আমার ভাইকে ক্ষমা করে দাও এবং আমাদেরকে তোমার করুণায় আশ্রয় দান কর। আর তুমিই সর্বশ্রেষ্ঠ দয়ালু।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
মূসা বললেন, ‘হে আমার রব! আমাকে ও আমার ভাইকে ক্ষমা করুন এবং আমাদেরকে আপনার রহমতের মধ্যে প্রবিষ্ট করুন। আর আপনিই শ্রেষ্ঠ দয়ালু।’
Tafsir Bayaan Foundation
সে বলল, ‘আমার রব, ক্ষমা করুন আমাকে ও আমার ভাইকে এবং আপনার রহমতে আমাদের প্রবেশ করান। আর আপনিই রহমকারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।
Muhiuddin Khan
মূসা বললেন, হে আমার পরওয়ারদেগার, ক্ষমা কর আমাকে আর আমার ভাইকে এবং আমাদেরকে তোমার রহমতের অন্তর্ভুক্ত কর। তুমি যে সর্বাধিক করুণাময়।
Zohurul Hoque
তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু! আমাকে ও আমার ভাইকে পরিত্রাণ করো, আর আমাদের দাখিল করো তোমার অনুগ্রহের মধ্যে, কেননা তুমিই দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ করুণাময়।’’