কুরআন মজীদ সূরা আল আ'রাফ আয়াত ১১৮
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 118
আল আ'রাফ [৭]: ১১৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَۚ (الأعراف : ٧)
- fawaqaʿa
- فَوَقَعَ
- So was established
- ফলে প্রতিষ্ঠিত হলো
- l-ḥaqu
- ٱلْحَقُّ
- the truth
- সত্য
- wabaṭala
- وَبَطَلَ
- and became futile
- ও অসত্য হলো
- mā
- مَا
- what
- যা
- kānū
- كَانُوا۟
- they used to
- তারা ছিলো
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- do
- তারা কাজ করতে
Transliteration:
Fawaqa'al haqqu wa batala maa kaanoo ya'maloon(QS. al-ʾAʿrāf:118)
English Sahih International:
So the truth was established, and abolished was what they were doing. (QS. Al-A'raf, Ayah ১১৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
প্রকৃত সত্য প্রকাশ হয়ে গেল, তারা যা সাজিয়েছিল তা নিস্ফল হয়ে গেল। (আল আ'রাফ, আয়াত ১১৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ফলে সত্য প্রতিষ্ঠিত হল এবং তারা যা করছিল, তা মিথ্যা প্রতিপন্ন হল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
ফলে সত্য প্রতিষ্ঠিত হল এবং তারা যা করছিল তা বাতিল হয়ে গেল।
Tafsir Bayaan Foundation
ফলে সত্য প্রকাশ হয়ে গেল এবং তারা যা কিছু করছিল তা বাতিল হয়ে গেল।
Muhiuddin Khan
সুতরাং এভাবে প্রকাশ হয়ে গেল সত্য বিষয় এবং ভুল প্রতিপন্ন হয়ে গেল যা কিছু তারা করেছিল।
Zohurul Hoque
কাজেই সত্য প্রতিষ্ঠা লাভ করলো এবং তারা যা করছিল তা বাতিল হয়ে গেল।