কুরআন মজীদ সূরা আল আ'রাফ আয়াত ১১০
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 110
আল আ'রাফ [৭]: ১১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ ۚ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ (الأعراف : ٧)
- yurīdu
- يُرِيدُ
- He wants
- সে চায়
- an
- أَن
- to
- যে
- yukh'rijakum
- يُخْرِجَكُم
- drive you out
- বের করে দিবে তোমাদেরকে
- min
- مِّنْ
- from
- হতে
- arḍikum
- أَرْضِكُمْۖ
- your land
- দেশ তোমাদের
- famādhā
- فَمَاذَا
- so what
- অতএব কি
- tamurūna
- تَأْمُرُونَ
- (do) you instruct?"
- তোমরা পরামর্শ দাও"
Transliteration:
Yureedu ai yukhrijakum min ardikum famaazaa taamuroon(QS. al-ʾAʿrāf:110)
English Sahih International:
Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?" (QS. Al-A'raf, Ayah ১১০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
‘সে চায় তোমাদেরকে বের করে দিতে তোমাদের দেশ থেকে। এখন তোমাদের পরামর্শ কী?’ (আল আ'রাফ, আয়াত ১১০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এ তোমাদেরকে তোমাদের দেশ হতে বহিষ্কার করতে চায়, এখন তোমরা কি পরামর্শ দাও?’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘এ তোমাদেরকে তোমাদের দেশ থেকে বের করে দিতে চায় , এখন তোমারা কি পরামর্শ দাও [১]?’
[১] এ আয়াতগুলোতে মূসা ‘আলাইহিস সালামের অবশিষ্ট কাহিনীর উল্লেখ রয়েছে যে, ফির’আউন যখন মূসা আলাইহিস সালামের প্রকৃষ্ট মু'জিযা দেখলঃ লাঠি মাটিতে ফেলার সঙ্গে সঙ্গে তা সাপে পরিণত হয়ে গেল এবং আবার যখন সেটাকে হাতে ধরলেন, তখন পুনরায় তা লাঠি হয়ে গেল। আর হাতকে যখন গলাবন্ধের ভিতরে দাবিয়ে বের করলেন তখন তা প্রদীপ্ত হয়ে চকমক করতে লাগল। এ আসমানী নিদর্শনের যৌক্তিক দাবী ছিল মূসা আলাইহিস সালামের উপর ঈমান নিয়ে আসা। কিন্তু ভ্রান্তবাদীরা যেমন সত্যকে গোপন করার জন্য এবং তা থেকে ফিরিয়ে রাখার উদ্দেশ্যে বাস্তব ও সঠিক বিষয়ের উপর মিথ্যার শিরোনাম লাগিয়ে থাকে, ফিরআউন এবং তার সম্প্রদায়ের নেতারাও তাই করল। বললঃ তিনি বড় বিজ্ঞ জাদুকর এবং তার উদ্দেশ্য হল তোমাদের দেশ দখল করে নিয়ে তোমাদেরকে বের করে দেয়া। কাজেই তোমরাই বল এখন কি করা উচিত?
Tafsir Bayaan Foundation
‘সে তোমাদেরকে তোমাদের দেশ থেকে বের করতে চায়, সুতরাং তোমরা কী নির্দেশ দেবে?’
Muhiuddin Khan
সে তোমাদিগকে তোমাদের দেশ থেকে বের করে দিতে চায়। এ ব্যাপারে তোমাদের কি মত?
Zohurul Hoque
''সে চায় তোমাদের দেশ থেকে তোমাদের বের করে দিতে, কাজেই তোমরা কি পরামর্শ দাও?’’