কুরআন মজীদ সূরা আল হাক্বক্বাহ আয়াত ৬
Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 6
আল হাক্বক্বাহ [৬৯]: ৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ (الحاقة : ٦٩)
- wa-ammā
- وَأَمَّا
- And as for
- আর
- ʿādun
- عَادٌ
- Aad
- আদ
- fa-uh'likū
- فَأُهْلِكُوا۟
- they were destroyed
- অতঃপর ধ্বংস করা হয়েছে
- birīḥin
- بِرِيحٍ
- by a wind
- বায়ু দিয়ে
- ṣarṣarin
- صَرْصَرٍ
- screaming
- ঝঞ্জা
- ʿātiyatin
- عَاتِيَةٍ
- violent
- প্রচন্ড
Transliteration:
Wa ammaa 'Aadun fa uhlikoo bireehin sarsarin 'aatiyah(QS. al-Ḥāq̈q̈ah:6)
English Sahih International:
And as for Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind (QS. Al-Haqqah, Ayah ৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর ‘আদকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচন্ড ঝড়ো হাওয়া দিয়ে। (আল হাক্বক্বাহ, আয়াত ৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর আ’দ সম্প্রদায়, তাদেরকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচন্ড ঝড়ো-হাওয়া দ্বারা। [১]
[১] صَرْصَرٍ এর অর্থ হল অত্যধিক হিমশীতল প্রচন্ড ঝড়ো হাওয়া। عَاتِيَةٍ দুর্দান্ত উগ্র, যা দমন করা যায় না। অর্থাৎ, প্রচন্ড বেগবান ঝড়, আয়ত্তে আনা যায় না এমন হিমশীতল হাওয়া দ্বারা হূদ (আঃ)-এর জাতি আ'দকে ধ্বংস করা হয়েছিল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর ‘আদ সম্প্রদায়, তাদেরকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচণ্ড ঠাণ্ডা ঝঞ্ঝাবায়ু দ্বারা [১] ,
[১] ريح صر صر এর অর্থ অত্যধিক শৈত্যসম্পন্ন প্রচন্ড বাতাস। [মুয়াসাসার]
Tafsir Bayaan Foundation
আর ‘আদ সম্প্রদায়, তাদেরকে ধ্বংস করা হয়েছিল প্রচন্ড ঠান্ডা ঝঞ্ঝাবায়ু দ্বারা।
Muhiuddin Khan
এবং আদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচন্ড ঝঞ্জাবায়ূ,
Zohurul Hoque
আর 'আদগোষ্ঠীর ক্ষেত্রে -- তাদের তখন ধ্বংস করা হয়েছিল এক গর্জনকারী প্রচন্ড ঝড়ের দ্বারা --