Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল হাক্বক্বাহ আয়াত ৫

Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 5

আল হাক্বক্বাহ [৬৯]: ৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ (الحاقة : ٦٩)

fa-ammā
فَأَمَّا
So as for
আর
thamūdu
ثَمُودُ
Thamud
সামুদ
fa-uh'likū
فَأُهْلِكُوا۟
they were destroyed
ধ্বংস করা হয়েছে অতঃপর
bil-ṭāghiyati
بِٱلطَّاغِيَةِ
by the overpowering (blast)
তাঁর ঝনঝা বায়ু দিয়ে

Transliteration:

Fa-ammaa Samoodu fauhlikoo bittaaghiyah (QS. al-Ḥāq̈q̈ah:5)

English Sahih International:

So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast]. (QS. Al-Haqqah, Ayah ৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর সামূদ জাতিকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রলয়ংকর বিপর্যয় দিয়ে। (আল হাক্বক্বাহ, আয়াত ৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং সামূদ সম্প্রদায়, তাদেরকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রলয়ঙ্কর গর্জন দ্বারা। [১]

[১] طَاغِيَةٌ হল সীমাহীন বিকট শব্দ। অর্থাৎ, নেহাতই ভয়ঙ্কর মহাগর্জন দ্বারা সামুদ সম্প্রদায়কে ধ্বংস করা হয়েছিল। যেমন পূর্বেও বহু স্থানে এ কথা আলোচিত হয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর সামূদ সম্প্রদায়, তাদেরকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্ৰলয়ংকর বিপর্যয়কারী প্ৰচণ্ড চীৎকার দ্বারা,

Tafsir Bayaan Foundation

আর সামূদ সম্প্রদায়, তাদেরকে বিকট শব্দ দ্বারা ধ্বংস করা হয়েছিল।

Muhiuddin Khan

অতঃপর সমুদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রলয়ংকর বিপর্যয় দ্বারা।

Zohurul Hoque

তারপর ছামূদগোষ্ঠীর ক্ষেত্রে -- তাদের তখন ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রলয়ংকর বিপর্যয়ে।