কুরআন মজীদ সূরা আল হাক্বক্বাহ আয়াত ৪০
Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 40
আল হাক্বক্বাহ [৬৯]: ৪০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ (الحاقة : ٦٩)
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed it (is)
- নিশ্চয় তা
- laqawlu
- لَقَوْلُ
- surely (the) Word
- বানী অবশ্যই
- rasūlin
- رَسُولٍ
- (of) a Messenger
- একজন রসূল (এর)
- karīmin
- كَرِيمٍ
- noble
- সম্মানিত
Transliteration:
Innahoo laqawlu Rasoolin kareem(QS. al-Ḥāq̈q̈ah:40)
English Sahih International:
[That] indeed, it [i.e., the Quran] is the word of a noble Messenger. (QS. Al-Haqqah, Ayah ৪০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যে, অবশ্যই এ কুরআন এক মহা সম্মানিত রসূল [জিবরীল (আঃ)]-এর (বহন করে আনা) বাণী। (আল হাক্বক্বাহ, আয়াত ৪০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
নিশ্চয়ই এই কুরআন এক সম্মানিত রসূলের বার্তা। [১]
[১] সম্মানিত রসূল বলতে মুহাম্মাদ (সাঃ)-কে বুঝানো হয়েছে। আর قول 'বার্তা'র অর্থ তেলাঅত (পাঠ করা)। অর্থাৎ, রাসূলে করীম (সাঃ)-এর তেলাঅত। অথবা قول 'বার্তা' বলতে এমন কথা যা এই সম্মানিত রসূল, আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমাদের নিকট পৌঁছান। কারণ, কুরআন না রসূল (সাঃ)-এর বাণী, আর না জিবরীল (আঃ)-এর বাণী, বরং তা হল আল্লাহর বাণী, যা তিনি জিবরীল ফিরিশতার মাধ্যমে পয়গম্বরের উপর অবতীর্ণ করেছেন। অতঃপর তিনি মানুষের কাছে তা পাঠ করে শুনিয়ে ও পৌঁছে দিয়েছেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় এ কুরআন এক সম্মানিত রাসূলের (বাহিত) বাণী [১]।
[১] এখানে সম্মানিত রাসূল মানে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম। [কুরতুবী]
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয়ই এটি এক সম্মানিত রাসূলের বাণী।
Muhiuddin Khan
নিশ্চয়ই এই কোরআন একজন সম্মানিত রসূলের আনীত।
Zohurul Hoque
যে এটি এক সম্মানিত রসূলের বাণী,