কুরআন মজীদ সূরা আল হাক্বক্বাহ আয়াত ৩৪
Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 34
আল হাক্বক্বাহ [৬৯]: ৩৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ (الحاقة : ٦٩)
- walā
- وَلَا
- And (did) not
- আর (করেনি) না
- yaḥuḍḍu
- يَحُضُّ
- feel the urge
- উৎসাহ দিত
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- উপর
- ṭaʿāmi
- طَعَامِ
- (the) feeding
- খাওয়ানোর
- l-mis'kīni
- ٱلْمِسْكِينِ
- (of) the poor
- মিসকিনকে
Transliteration:
wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen(QS. al-Ḥāq̈q̈ah:34)
English Sahih International:
Nor did he encourage the feeding of the poor. (QS. Al-Haqqah, Ayah ৩৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর না সে মিসকীনকে খাবার খাওয়াতে উৎসাহ দিত, (আল হাক্বক্বাহ, আয়াত ৩৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং অভাবগ্রস্তকে অন্নদানে উৎসাহিত করত না; [১]
[১] অর্থাৎ, ইবাদত ও আনুগত্য দ্বারা না আল্লাহর হক আদায় করত, আর না সেই অধিকারগুলো আদায় করত যা বান্দাদের আপোসে একে অপরের প্রতি আরোপিত হয়। বুঝা গেল যে, ঈমানদার বান্দার মাঝে এই গুণের সমষ্টি পাওয়া যায় যে, সে আল্লাহর অধিকারের সাথে সাথে সৃষ্টির অধিকারও আদায় করে থাকে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর মিসকীনকে অন্নদানে উৎসাহিত করত না,
Tafsir Bayaan Foundation
আর মিসকীনকে খাদ্যদানে উৎসাহিত করত না।
Muhiuddin Khan
এবং মিসকীনকে আহার্য দিতে উৎসাহিত করত না।
Zohurul Hoque
''আর সে উৎসাহ দেখাত না গরীবদের খাবার দিতে,