Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল হাক্বক্বাহ আয়াত ৩৩

Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 33

আল হাক্বক্বাহ [৬৯]: ৩৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ (الحاقة : ٦٩)

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, he
সে নিশ্চয়
kāna
كَانَ
(did)
ছিল
لَا
not
না
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
বিশ্বাসী
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
আল্লাহতে
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the Most Great
মহান,

Transliteration:

Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem (QS. al-Ḥāq̈q̈ah:33)

English Sahih International:

Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great, (QS. Al-Haqqah, Ayah ৩৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে মহান আল্লাহর উপর ঈমান আনেনি, (আল হাক্বক্বাহ, আয়াত ৩৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় সে মহান আল্লাহতে বিশ্বাসী ছিল না, [১]

[১] এখানে উল্লিখিত শাস্তির কারণ অথবা অপরাধীর অপরাধ কি ছিল, তা বর্ণিত হয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় সে মহান আল্লাহ্র প্রতি ঈমানদার ছিল না,

Tafsir Bayaan Foundation

সে তো মহান আল্লাহর প্রতি ঈমান পোষণ করত না,

Muhiuddin Khan

নিশ্চয় সে মহান আল্লাহতে বিশ্বাসী ছিল না।

Zohurul Hoque

''নিশ্চয় সে বিশ্বাস করত না মহান আল্লাহ্‌তে,