Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল হাক্বক্বাহ আয়াত ১৮

Qur'an Surah Al-Haqqah Verse 18

আল হাক্বক্বাহ [৬৯]: ১৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

يَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ (الحاقة : ٦٩)

yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
That Day
সেদিন
tuʿ'raḍūna
تُعْرَضُونَ
you will be exhibited
পেশ করা হবে তোমাদের
لَا
not
না
takhfā
تَخْفَىٰ
will be hidden
আড়াল করা হবে
minkum
مِنكُمْ
among you
তোমাদের মধ্যে
khāfiyatun
خَافِيَةٌ
any secret
কোন গোপন কিছুই

Transliteration:

Yawma'izin tu'radoona laa takhfaa min kum khaafiyah (QS. al-Ḥāq̈q̈ah:18)

English Sahih International:

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed. (QS. Al-Haqqah, Ayah ১৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সেদিন তোমাদেরকে (বিচারের জন্য) হাজির করা হবে আর তোমাদের কোন কাজই- যা তোমরা গোপন কর- গোপন থাকবে না। (আল হাক্বক্বাহ, আয়াত ১৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সেদিন পেশ করা হবে তোমাদেরকে[১] এবং তোমাদের কিছুই গোপন থাকবে না।

[১] এই পেশকরণ এই জন্য হবে না যে, আল্লাহ যাকে জানেন না, তাকে জেনে নেবেন। তিনি তো সকলকেই জানেন। বরং পেশ বা উপস্থিত করা হবে কেবল মানুষের উপর হুজ্জত কায়েম করার জন্য। নচেৎ, আল্লাহর কাছে তো কারো কোন জিনিসই গোপন নেই।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

সেদিন উপস্থিত করা হবে তোমাদেরকে এবং তোমাদের কোন গোপনই আর গোপন থাকবে না।

Tafsir Bayaan Foundation

সেদিন তোমাদেরকে উপস্থিত করা হবে। তোমাদের কোন গোপনীয়তাই গোপন থাকবে না।

Muhiuddin Khan

সেদিন তোমাদেরকে উপস্থিত করা হবে। তোমাদের কোন কিছু গোপন থাকবে না।

Zohurul Hoque

সেইদিন তোমাদের অনাবৃত করা হবে, -- কোনো গোপন বিষয় তোমাদের থেকে গোপন থাকবে না।