কুরআন মজীদ সূরা আল কলম আয়াত ২২
Qur'an Surah Al-Qalam Verse 22
আল কলম [৬৮]: ২২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَنِ اغْدُوْا عَلٰى حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صَارِمِيْنَ (القلم : ٦٨)
- ani
- أَنِ
- That
- যে
- igh'dū
- ٱغْدُوا۟
- "Go early
- "সকালে চলো
- ʿalā
- عَلَىٰ
- to
- দিকে
- ḥarthikum
- حَرْثِكُمْ
- your crop
- তোমাদের ক্ষেতের
- in
- إِن
- if
- যদি
- kuntum
- كُنتُمْ
- you would
- তোমরা হও
- ṣārimīna
- صَٰرِمِينَ
- pluck (the) fruit"
- ফসল কর্তনকারী"
Transliteration:
Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen(QS. al-Q̈alam:22)
English Sahih International:
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit." (QS. Al-Qalam, Ayah ২২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
‘তোমরা যদি ফল সংগ্রহ করতে চাও তবে সকাল সকাল ক্ষেতে চল। (আল কলম, আয়াত ২২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
‘তোমরা যদি ফল তুলতে চাও, তাহলে সকাল সকাল বাগানে চল।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘তোমরা যদি ফল আহরণ করতে চাও তবে সকাল সকাল তোমাদের বাগানে চল।’
Tafsir Bayaan Foundation
‘তোমরা যদি ফল আহরণ করতে চাও তাহলে সকাল সকাল তোমাদের বাগানে যাও’।
Muhiuddin Khan
তোমরা যদি ফল আহরণ করতে চাও, তবে সকাল সকাল ক্ষেতে চল।
Zohurul Hoque
এই বলে -- ''সকাল সকাল তোমাদের খেত-খামারে যাও যদি তোমরা ফসল কাটতে চাও।’’