Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল কলম আয়াত ১৯

Qur'an Surah Al-Qalam Verse 19

আল কলম [৬৮]: ১৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَطَافَ عَلَيْهَا طَاۤىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَاۤىِٕمُوْنَ (القلم : ٦٨)

faṭāfa
فَطَافَ
So there came
অতএব বিপদ আসলো
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon it
তার উপর
ṭāifun
طَآئِفٌ
a visitation
বিপদ
min
مِّن
from
থেকে
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
তোমার রবের,
wahum
وَهُمْ
while they
এবং তারা(ছিল)
nāimūna
نَآئِمُونَ
were asleep
ঘুমন্ত অবস্থায়

Transliteration:

Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon (QS. al-Q̈alam:19)

English Sahih International:

So there came upon it [i.e., the garden] an affliction from your Lord while they were asleep. (QS. Al-Qalam, Ayah ১৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর তোমার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে বাগানে এক বিপদ এসে পড়ল যখন তারা ছিল নিদ্রিত। (আল কলম, আয়াত ১৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর সেই বাগানে তোমার প্রতিপালকের নিকট হতে এক বিপর্যয় হানা দিল, যখন তারা ঘুমিয়ে ছিল। [১]

[১] কেউ কেউ বলেন, বাগানে রাতারাতিই আগুন লেগে গিয়েছিল। আর কেউ বলেন, জিবরীল (আঃ) এসে বাগানটিকে ধূলিসাৎ করে দিয়েছিলেন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর আপনার রবের কাছ থেকে এক বিপর্যয় হানা দিল সে উদ্যানে, যখন তারা ছিল ঘুমন্ত।

Tafsir Bayaan Foundation

অতঃপর তোমার রবের পক্ষ থেকে এক প্রদক্ষিণকারী (আগুন) বাগানের ওপর দিয়ে প্রদক্ষিণ করে গেল, আর তারা ছিল ঘুমন্ত।

Muhiuddin Khan

অতঃপর আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে বাগানে এক বিপদ এসে পতিত হলো। যখন তারা নিদ্রিত ছিল।

Zohurul Hoque

ফলে তোমার প্রভুর কাছ থেকে এক দুর্বিপাক এর উপরে আপতিত হয়েছিল যখন তারা ঘুমিয়ে পড়েছিল।