Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল কলম আয়াত ১৩

Qur'an Surah Al-Qalam Verse 13

আল কলম [৬৮]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

عُتُلٍّۢ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِيْمٍۙ (القلم : ٦٨)

ʿutullin
عُتُلٍّۭ
Cruel
নিষ্ঠুর,
baʿda
بَعْدَ
after
পরে
dhālika
ذَٰلِكَ
(all) that
এর
zanīmin
زَنِيمٍ
utterly useless
(এ কারণে) বদজাতও

Transliteration:

'Utullim ba'da zaalika zaneem (QS. al-Q̈alam:13)

English Sahih International:

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender. (QS. Al-Qalam, Ayah ১৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কঠোর স্বভাব, তার উপরে আবার কুখ্যাত। (আল কলম, আয়াত ১৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

রূঢ় স্বভাব এবং তার উপর গোত্রহীন; [১]

[১] এখানে কাফেরদের চারিত্রিক অবনতির কথা বলা হচ্ছে, যার কারণে নবী (সাঃ)-কে শিথিলতা করতে নিষেধ করা হয়েছে। এই মন্দ গুণগুলো নির্দিষ্ট কোন এক ব্যক্তির বর্ণনা করা হয়েছে, না সাধারণভাবে সকল কাফেরের? প্রথমটির সমর্থন কোন কোন বর্ণনায় থাকলেও তা প্রামাণিক নয়। সুতরাং উদ্দেশ্য ব্যাপক। অর্থাৎ, এমন সকল ব্যক্তিই উদ্দেশ্য, যার মধ্যে উক্ত (মন্দ) গুণগুলো পাওয়া যাবে। زَنِيْمٌ অবৈধ সন্তান (জারজ, গোত্রহীন) অথবা প্রসিদ্ধ ও কুখ্যাত।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

রূঢ় স্বভাব [১] এবং তদুপরি কুখ্যাত [২];

[১] রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতবাসীদের স্বভাব-চরিত্র সম্পর্কে জানাব না? প্রতিটি দূর্বল, যাকে লোকেরা দূর্বল করে রাখে বা দূর্বল হিসেবে চলে নিজের শক্তিমত্তার অহংকারে মত্ত হয় না, সে যদি কোন ব্যাপারে আল্লাহ্র কাছে শপথ করে বসে আল্লাহ্ সেটা পূর্ণ করে দেন। আমি কি তোমাদেরকে জাহান্নামবাসীদের চরিত্র সম্পর্কে জানাব না ? প্রতিটি রূঢ় স্বভাববিশিষ্ট মানুষ, প্রচণ্ড কৃপন, অহংকারী।” [বুখারী; ৪৯১৮]

[২] কোন কোন বর্ণনায় এসেছে, زنيم বলে এমন লোক উদ্দেশ্য যার কানের অনেকাংশ কেটে লটকে রাখা হয়েছে যেমন কোন কোন ছাগলের কানের কর্তিত অংশ লটকে থাকে। [বুখারী; ৪৯১৭]

Tafsir Bayaan Foundation

দুষ্ট প্রকৃতির, তারপর জারজ।

Muhiuddin Khan

কঠোর স্বভাব, তদুপরি কুখ্যাত;

Zohurul Hoque

ষন্ডা-গুন্ডার, তদুপরি অসচ্চরিত্রের, --