কুরআন মজীদ সূরা আত-তাহরীম আয়াত ১১
Qur'an Surah At-Tahrim Verse 11
আত-তাহরীম [৬৬]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوا امْرَاَتَ فِرْعَوْنَۘ اِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِيْ عِنْدَكَ بَيْتًا فِى الْجَنَّةِ وَنَجِّنِيْ مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهٖ وَنَجِّنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَۙ (التحريم : ٦٦)
- waḍaraba
- وَضَرَبَ
- And presents
- এবং পেশ করেন
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- আল্লাহ
- mathalan
- مَثَلًا
- an example
- দৃষ্টান্ত
- lilladhīna
- لِّلَّذِينَ
- for those who
- যারা (তাদের) জন্যে
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believed
- ঈমান এনেছে
- im'ra-ata
- ٱمْرَأَتَ
- (the) wife
- স্ত্রীর
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَ
- (of) Firaun
- ফিরআউনের
- idh
- إِذْ
- when
- যখন
- qālat
- قَالَتْ
- she said
- বলেছিল
- rabbi
- رَبِّ
- "My Lord!
- "হে আমার রব
- ib'ni
- ٱبْنِ
- Build
- বানাও
- lī
- لِى
- for me
- আমার জন্যে
- ʿindaka
- عِندَكَ
- near You
- তোমার কাছে
- baytan
- بَيْتًا
- a house
- ঘর
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে
- l-janati
- ٱلْجَنَّةِ
- Paradise
- জান্নাতের
- wanajjinī
- وَنَجِّنِى
- and save me
- এবং আমাকে উদ্ধার কর
- min
- مِن
- from
- হতে
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَ
- Firaun
- ফিরআউন
- waʿamalihi
- وَعَمَلِهِۦ
- and his deeds
- ও তার কাজ
- wanajjinī
- وَنَجِّنِى
- and save me
- এবং আমাকে উদ্ধার কর
- mina
- مِنَ
- from
- হতে
- l-qawmi
- ٱلْقَوْمِ
- the people
- লোকদের
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers"
- যালিম"
Transliteration:
Wa darabal laahu masa lal-lillazeena aamanumra ata Fir'awn; iz qaalat rabbibni lee 'indaka baitan fil jannati wa najjinee min Fir'awna wa 'amalihii wa najjinee minal qawmiz zaalimeen(QS. at-Taḥrīm:11)
English Sahih International:
And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she said, "My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people." (QS. At-Tahrim, Ayah ১১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর যারা ঈমান আনে তাদের ব্যাপারে আল্লাহ ফেরাউনের স্ত্রীর দৃষ্টান্ত দিচ্ছেন। সে প্রার্থনা করেছিল, ‘‘হে আমার প্রতিপালক! তুমি আমার জন্য তোমার নিকট জান্নাতে একটি ঘর বানিয়ে দাও আর আমাকে তুমি ফেরাউন ও তার (অন্যায়) কার্যকলাপ থেকে রক্ষা কর, উদ্ধার কর আমাকে যালিম সম্প্রদায় থেকে।’’ (আত-তাহরীম, আয়াত ১১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আল্লাহ বিশ্বাসীদের জন্য উপস্থিত করেছেন ফিরআউন পত্নীর দৃষ্টান্ত,[১] যে (প্রার্থনা করে) বলেছিল, ‘হে আমার প্রতিপালক! তোমার নিকট জান্নাতে আমার জন্য একটি গৃহ নির্মাণ কর এবং আমাকে উদ্ধার কর ফিরআউন ও তার দুষ্কর্ম হতে এবং আমাকে উদ্ধার কর যালেম সম্প্রদায় হতে।’
[১] অর্থাৎ, তাদেরকে উৎসাহ দান, ধর্মে দৃঢ়পদ, দ্বীনে অবিচল থাকার উপর উদ্বুদ্ধ এবং যাবতীয় কঠিন মুহূর্তে ধৈর্য ধারণের উপর অনুপ্রাণিত করার জন্য এ দৃষ্টান্ত পেশ করছেন। অনুরূপ এ কথা জানিয়ে দেওয়ার জন্য যে, কুফরীর দাপট ও প্রতাপ ঈমানদারদের কিছুই করতে পারবে না। যেমন ফিরআউনের স্ত্রী সে সময়ের সব চেয়ে বড় কাফেরের অধীনে ছিলেন। কিন্তু সে তার স্ত্রীকে ঈমান আনতে বাধা দিতে পারেনি।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যারা ঈমান আনে, আল্লাহ্ তাদের জন্য পেশ করেন ফির’আউনের স্ত্রীর দৃষ্টান্ত, যখন সে এ বলে প্রার্থনা করেছিল, ‘হে আমার রব! আপনার সন্নিধানে জান্নাতে আমার জন্য একটি ঘর নির্মাণ করুন এবং আমাকে উদ্ধার করুন ফির’আউন ও তার দুস্কৃতি হতে এবং আমাকে উদ্ধার করুন যালিম সম্প্রদায় হতে।’
Tafsir Bayaan Foundation
আর যারা ঈমান আনে তাদের জন্য আল্লাহ ফির‘আউনের স্ত্রীর উদাহরণ পেশ করেন, যখন সে বলেছিল, ‘হে আমার রব, আপনার কাছে আমার জন্য জান্নাতে একটি বাড়ি নির্মাণ করুন এবং আমাকে ফির‘আউন ও তার কর্ম হতে নাজাত দিন, আর আমাকে নাজাত দিন যালিম সম্প্রদায় হতে।
Muhiuddin Khan
আল্লাহ তা’আলা মুমিনদের জন্যে ফেরাউন-পত্নীর দৃষ্টান্ত বর্ণনা করেছেন। সে বললঃ হে আমার পালনকর্তা! আপনার সন্নিকটে জান্নাতে আমার জন্যে একটি গৃহ নির্মাণ করুন, আমাকে ফেরাউন ও তার দুস্কর্ম থেকে উদ্ধার করুন এবং আমাকে যালেম সম্প্রদায় থেকে মুক্তি দিন।
Zohurul Hoque
আর আল্লাহ্ একটি দৃষ্টান্ত উপস্থাপিত করছেন তাদের জন্য যারা ঈমান এনেছে, -- ফিরআউনের স্ত্রীর। স্মরণ করো! সে বলেছিল -- ''আমার প্রভু! আমার জন্য বেহেশতে তোমার সন্নিকটে একটি আবাস তৈরি করো, আর আমাকে উদ্ধার করো ফিরআউন ও তার ক্রিয়াকলাপ থেকে, আর আমাকে উদ্ধার করো অন্যায়াচারী লোকদের থেকে।’’