কুরআন মজীদ সূরা আত-তাগাবুন আয়াত ১৩
Qur'an Surah At-Taghabun Verse 13
আত-তাগাবুন [৬৪]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ (التغابن : ٦٤)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- আল্লাহ্
- lā
- لَآ
- (there is) no
- নেই
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- ইলাহ
- illā
- إِلَّا
- except
- ছাড়া
- huwa
- هُوَۚ
- Him
- তিনি
- waʿalā
- وَعَلَى
- And upon
- এবং উপর
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- আল্লাহ্র
- falyatawakkali
- فَلْيَتَوَكَّلِ
- let put (their) trust
- সুতরাং ভরসা করুক
- l-mu'minūna
- ٱلْمُؤْمِنُونَ
- the believers
- মু'মিনগণ
Transliteration:
Allaahu laaa ilaaha illaa Hoo; wa 'alal laahi falyata wakkalil mu'minoon(QS. at-Taghābun:13)
English Sahih International:
Allah – there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely. (QS. At-Taghabun, Ayah ১৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহ তিনি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই। কাজেই মু’মিনরা আল্লাহরই উপর নির্ভর করুক। (আত-তাগাবুন, আয়াত ১৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আল্লাহ, তিনি ব্যতীত কোন (সত্য) উপাস্য নেই; সুতরাং বিশ্বাসীরা যেন আল্লাহর উপরই নির্ভর করে।[১]
[১] অর্থাৎ, সমস্ত বিষয় তাঁকেই সোপর্দ করে, তাঁরই উপর ভরসা করে এবং শুধুমাত্র তাঁরই কাছে প্রার্থনা ও আশ্রয় কামনা করে। কেননা, তিনি ব্যতীত কেউ প্রয়োজন পূরণকারীও নেই এবং মুসীবত দূরকারীও নেই। (বিপত্তারণ ও পতিতপাবন একমাত্র তিনিই।)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আল্লাহ্, তিনি ছাড়া কোন সত্য ইলাহ নেই ; আর আল্লাহর উপরই মুমিনগণ যেন তাওয়াক্কুল করে।
Tafsir Bayaan Foundation
আল্লাহ, তিনি ছাড়া কোন ইলাহ নেই এবং আল্লাহর উপরই মুমিনরা যেন তাওয়াক্কুল করে।
Muhiuddin Khan
আল্লাহ তিনি ব্যতীত কোন মাবুদ নেই। অতএব মুমিনগণ আল্লাহর উপর ভরসা করুক।
Zohurul Hoque
আল্লাহ্ -- তিনি ব্যতীত অন্য উপাস্য নেই। সুতরাং আল্লাহ্র উপরেই তবে মুমিনরা নির্ভর করুক।