Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত-তাগাবুন আয়াত ১৩

Qur'an Surah At-Taghabun Verse 13

আত-তাগাবুন [৬৪]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ (التغابن : ٦٤)

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
আল্লাহ্‌
لَآ
(there is) no
নেই
ilāha
إِلَٰهَ
god
ইলাহ
illā
إِلَّا
except
ছাড়া
huwa
هُوَۚ
Him
তিনি
waʿalā
وَعَلَى
And upon
এবং উপর
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
আল্লাহ্‌র
falyatawakkali
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
সুতরাং ভরসা করুক
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
মু'মিনগণ

Transliteration:

Allaahu laaa ilaaha illaa Hoo; wa 'alal laahi falyata wakkalil mu'minoon (QS. at-Taghābun:13)

English Sahih International:

Allah – there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely. (QS. At-Taghabun, Ayah ১৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ তিনি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই। কাজেই মু’মিনরা আল্লাহরই উপর নির্ভর করুক। (আত-তাগাবুন, আয়াত ১৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ, তিনি ব্যতীত কোন (সত্য) উপাস্য নেই; সুতরাং বিশ্বাসীরা যেন আল্লাহর উপরই নির্ভর করে।[১]

[১] অর্থাৎ, সমস্ত বিষয় তাঁকেই সোপর্দ করে, তাঁরই উপর ভরসা করে এবং শুধুমাত্র তাঁরই কাছে প্রার্থনা ও আশ্রয় কামনা করে। কেননা, তিনি ব্যতীত কেউ প্রয়োজন পূরণকারীও নেই এবং মুসীবত দূরকারীও নেই। (বিপত্তারণ ও পতিতপাবন একমাত্র তিনিই।)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আল্লাহ্‌, তিনি ছাড়া কোন সত্য ইলাহ নেই ; আর আল্লাহর উপরই মুমিনগণ যেন তাওয়াক্কুল করে।

Tafsir Bayaan Foundation

আল্লাহ, তিনি ছাড়া কোন ইলাহ নেই এবং আল্লাহর উপরই মুমিনরা যেন তাওয়াক্কুল করে।

Muhiuddin Khan

আল্লাহ তিনি ব্যতীত কোন মাবুদ নেই। অতএব মুমিনগণ আল্লাহর উপর ভরসা করুক।

Zohurul Hoque

আল্লাহ্ -- তিনি ব্যতীত অন্য উপাস্য নেই। সুতরাং আল্লাহ্‌র উপরেই তবে মুমিনরা নির্ভর করুক।