Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত-তাগাবুন আয়াত ১১

Qur'an Surah At-Taghabun Verse 11

আত-তাগাবুন [৬৪]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

مَآ اَصَابَ مِنْ مُّصِيْبَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ يَهْدِ قَلْبَهٗ ۗوَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ (التغابن : ٦٤)

مَآ
Not
না
aṣāba
أَصَابَ
strikes
আপতিত হয়
min
مِن
any
কোন
muṣībatin
مُّصِيبَةٍ
disaster
মুসিবত
illā
إِلَّا
except
ব্যতিরেকে
bi-idh'ni
بِإِذْنِ
by (the) permission
অনুমতি
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
আল্লাহ্‌র
waman
وَمَن
And whoever
এবং যে
yu'min
يُؤْمِنۢ
believes
ঈমান আনে
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
আল্লাহ্‌র উপরে
yahdi
يَهْدِ
He guides
হেদায়াত দেন তিনি
qalbahu
قَلْبَهُۥۚ
his heart
তার অন্তরকে
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
এবং আল্লাহ্‌
bikulli
بِكُلِّ
of every
সব
shayin
شَىْءٍ
thing
কিছু (সম্পর্কে)
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
খুব অবগত

Transliteration:

Maaa asaaba mim musee batin illaa bi-iznil laah; wa many yu'mim billaahi yahdi qalbah; wallaahu bikulli shai;in Aleem (QS. at-Taghābun:11)

English Sahih International:

No disaster strikes except by permission of Allah. And whoever believes in Allah – He will guide his heart. And Allah is Knowing of all things. (QS. At-Taghabun, Ayah ১১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহর অনুমতি ছাড়া কোন বিপদ আসে না। যে ব্যক্তি আল্লাহর প্রতি ঈমান আনে, আল্লাহ তার অন্তরকে সঠিক পথে পরিচালিত করেন। আল্লাহ সকল বিষয়ের সর্বশ্রেষ্ঠ জ্ঞানী। (আত-তাগাবুন, আয়াত ১১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহর অনুমতি ব্যতিরেকে কোন বিপদই আপতিত হয় না।[১] আর যে আল্লাহকে বিশ্বাস করে, তিনি তার অন্তরকে সুপথে পরিচালিত করেন।[২] আল্লাহ সর্ববিষয়ে সম্যক অবগত।

[১] অর্থাৎ, প্রত্যেক বিপদই আল্লাহ কর্তৃক নির্ধারিত হয় এবং তাঁরই ইচ্ছাতেই সংঘটিত হয়। কেউ কেউ বলেছেন, এই আয়াত অবতীর্ণের কারণ হল কাফেরদের এই উক্তি, যদি মুসলমানরা সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকত, তাহলে দুনিয়াতে কোন বালা-মুসীবত তাদের উপর আসত না। (ফাতহুল ক্বাদীর)

[২] অর্থাৎ, সে জেনে নেয় যে, তার উপর যে বিপদই এসেছে, তা আল্লাহর ইচ্ছায় এবং তাঁর নির্দেশে এসেছে। ফলে সে ধৈর্য ধরে এবং আল্লাহ কর্তৃক নির্ধারিত ভাগ্যের প্রতি সন্তুষ্টি প্রকাশ করে। ইবনে আব্বাস (রাঃ) বলেন, তার অন্তরে দৃঢ় প্রত্যয় সৃষ্টি করে দেন। ফলে সে জেনে যায় যে, তার উপর যে বিপদ আসার আছে, তা টলতে পারে না এবং যা তার উপর আসার নয়, তা আসতে পারে না।(ইবনে কাসীর)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আল্লাহর অনুমতি ছাড়া কোন বিপদই আপতিত হয় না এবং কেউ আল্লাহর উপর ঈমান রাখলে তিনি তার অন্তরকে সুপথে পরিচালিত করেন। আর আল্লাহ্‌ সবকিছু সম্পর্কে সম্যক অবগত।

Tafsir Bayaan Foundation

আল্লাহর অনুমতি ছাড়া কোন বিপদই আপতিত হয় না। যে আল্লাহর প্রতি ঈমান আনে, আল্লাহ তার অন্তরকে সৎপথে পরিচালিত করেন। আল্লাহ প্রত্যেক বিষয়ে সর্বজ্ঞ।

Muhiuddin Khan

আল্লাহর নির্দেশ ব্যতিরেকে কোন বিপদ আসে না এবং যে আল্লাহর প্রতি বিশ্বাস করে, তিনি তার অন্তরকে সৎপথ প্রদর্শন করেন। আল্লাহ সর্ববিষয়ে সম্যক পরিজ্ঞাত।

Zohurul Hoque

কোনো বিপদ আপতিত হয় না আল্লাহ্‌র অনুমতি ব্যতীত। আর যে কেউ আল্লাহ্‌তে বিশ্বাস করে তিনি তার হৃদয়কে সুপথে চালিত করেন। আর আল্লাহ্ সব-কিছু সন্বন্ধে সর্বজ্ঞাতা।