কুরআন মজীদ সূরা মুনাফিকুন আয়াত ২
Qur'an Surah Al-Munafiqun Verse 2
মুনাফিকুন [৬৩]: ২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِتَّخَذُوْٓا اَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗاِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (المنافقون : ٦٣)
- ittakhadhū
- ٱتَّخَذُوٓا۟
- They take
- তারা গ্রহণ করেছে
- aymānahum
- أَيْمَٰنَهُمْ
- their oaths
- তাদের শপথগুলোকে
- junnatan
- جُنَّةً
- (as) a cover
- ঢাল (স্বরূপ)
- faṣaddū
- فَصَدُّوا۟
- so they turn away
- অতঃপর তারা বাধা সৃষ্টি করে
- ʿan
- عَن
- from
- থেকে
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) Way
- পথ
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- (of) Allah
- আল্লাহর
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed
- তারা নিশ্চয়
- sāa
- سَآءَ
- evil is
- কত মন্দ
- mā
- مَا
- what
- যা
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- (ছিল)
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- do
- তারা করছে
Transliteration:
Ittakhazoo aymaanahum junnatan fasaddoo 'an sabeelil laah; innahum saaa'a maa kaanoo ya'maloon(QS. al-Munāfiq̈ūn:2)
English Sahih International:
They have taken their oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allah. Indeed, it was evil that they were doing. (QS. Al-Munafiqun, Ayah ২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা তাদের শপথগুলোকে ঢাল হিসেবে ব্যবহার করে আর এ উপায়ে তারা মানুষকে আল্লাহর পথ থেকে নিবৃত্ত করে। তারা যা করে তা কতই না মন্দ! (মুনাফিকুন, আয়াত ২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা তাদের শপথগুলোকে ঢালরূপে ব্যবহার করে, [১] আর তারা আল্লাহর পথ হতে মানুষকে বিরত রাখে।[২] তারা যা করছে তা কত মন্দ!
[১] অর্থাৎ, তারা যে কসম খেয়ে বলে, তারা তোমাদের মতই মুসলিম এবং মুহাম্মাদ (সাঃ) আল্লাহর রসূল। আসলে তারা তাদের এই কসমকে নিজেদের ঢাল বানিয়ে রেখেছে। এর মাধ্যমে তারা তোমাদের হাত থেকে বেঁচে যায় এবং কাফেরদের মত তারা তোমাদের তরবারির আওতায় পড়ে না।
[২] এর দ্বিতীয় অর্থ হল, তারা সন্দেহ ও সংশয় সৃষ্টি করে মানুষকে আল্লাহর পথে বাধা দেয়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তাদের শপথগুলোকে ঢালরূপে ব্যবহার করে, ফলে তারা আল্লাহর পথ থেকে মানুষকে নিবৃত্ত করে। তারা যা করে, নিশ্চয় তা কতই না মন্দ !
Tafsir Bayaan Foundation
তারা নিজদের শপথকে ঢাল হিসেবে ব্যবহার করে। অতঃপর তারা আল্লাহর পথ থেকে বিরত রাখে। তারা যা করছে, নিশ্চিয় তা কতইনা মন্দ!
Muhiuddin Khan
তারা তাদের শপথসমূহকে ঢালরূপে ব্যবহার করে। অতঃপর তারা আল্লাহর পথে বাধা সৃষ্টি করে। তারা যা করছে, তা খুবই মন্দ।
Zohurul Hoque
তারা তাদের শপথগুলোকে আবরণীরূপে গ্রহণ করে, যাতে তারা আল্লাহ্র পথ থেকে ফিরিয়ে রাখতে পারে। নিঃসন্দেহ তারা যা করে চলেছে তা কত মন্দ!