কুরআন মজীদ সূরা মুনাফিকুন আয়াত ১১
Qur'an Surah Al-Munafiqun Verse 11
মুনাফিকুন [৬৩]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَنْ يُّؤَخِّرَ اللّٰهُ نَفْسًا اِذَا جَاۤءَ اَجَلُهَاۗ وَاللّٰهُ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ࣖ (المنافقون : ٦٣)
- walan
- وَلَن
- But never
- অথচ কক্ষনো না
- yu-akhira
- يُؤَخِّرَ
- will (be) delayed
- অবকাশ দেন
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (by) Allah
- আল্লাহ
- nafsan
- نَفْسًا
- a soul
- কোন ব্যক্তিকে
- idhā
- إِذَا
- when
- যখন
- jāa
- جَآءَ
- has come
- আসে
- ajaluhā
- أَجَلُهَاۚ
- its term
- তার নির্ধারিত মেয়াদ
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- আর আল্লাহ
- khabīrun
- خَبِيرٌۢ
- (is) All-Aware
- সবিশেষ অবহিত
- bimā
- بِمَا
- of what
- যা কিছু
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do
- তোমরা কাজ করো
Transliteration:
Wa lany yu 'akhkhiral laahu nafsan izaa jaaa'a ajaluhaa; wallaahu khabeerum bimaa ta'maloon(QS. al-Munāfiq̈ūn:11)
English Sahih International:
But never will Allah delay a soul when its time has come. And Allah is Aware of what you do. (QS. Al-Munafiqun, Ayah ১১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহ কাউকে কক্ষনো অবকাশ দেন না যখন তার নির্ধারিত সময় এসে যায়। তোমরা যা কর সে সম্পর্কে আল্লাহ পুরোপুরি খবর রাখেন। (মুনাফিকুন, আয়াত ১১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
কিন্তু নির্ধারিত কাল যখন উপস্থিত হবে, তখন আল্লাহ কখনো কাউকেও অবকাশ দেবেন না। আর তোমরা যা কর, আল্লাহ সে সম্বন্ধে সবিশেষ অবহিত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যখন কারো নির্ধারিত কাল উপস্থিত হবে, তখন আল্লাহ তাকে কিছুতেই অবকাশ দেবেন না। তোমরা যা আমল কর আল্লাহ্ সে সম্বন্ধে সবিশেষ অবহিত।
Tafsir Bayaan Foundation
আর আল্লাহ কখনো কোন প্রাণকেই অবকাশ দেবেন না, যখন তার নির্ধারিত সময় এসে যাবে। আর তোমরা যা কর সে সম্পর্কে আল্লাহ সম্যক অবহিত।
Muhiuddin Khan
প্রত্যেক ব্যক্তির নির্ধারিত সময় যখন উপস্থিত হবে, তখন আল্লাহ কাউকে অবকাশ দেবেন না। তোমরা যা কর, আল্লাহ সে বিষয়ে খবর রাখেন।
Zohurul Hoque
আর আল্লাহ্ কোনো সত্ত্বাকে অবকাশ দেন না যখন তার অন্তিম-সময় এসে যায়। আর তোমরা যা কর সে-সন্বন্ধে আল্লাহ্ পূর্ণওয়াকিফহাল।