কুরআন মজীদ সূরা আল জুমুআহ আয়াত ১
Qur'an Surah Al-Jumu'ah Verse 1
আল জুমুআহ [৬২]: ১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
يُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوْسِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ (الجمعة : ٦٢)
- yusabbiḥu
- يُسَبِّحُ
- Glorifies
- মহিমা ঘোষণা করে
- lillahi
- لِلَّهِ
- Allah
- আল্লাহরই
- mā
- مَا
- whatever
- যা
- fī
- فِى
- (is) in
- মধ্যে (আছে)
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- আকাশ জগতের
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- ও যা
- fī
- فِى
- (is) in
- মধ্যে (আছে)
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- পৃথিবীর
- l-maliki
- ٱلْمَلِكِ
- the Sovereign
- অধিপতি
- l-qudūsi
- ٱلْقُدُّوسِ
- the Holy
- মহান পবিত্র
- l-ʿazīzi
- ٱلْعَزِيزِ
- the All-Mighty
- মহাপরাক্রমশালী
- l-ḥakīmi
- ٱلْحَكِيمِ
- the All-Wise
- প্রজ্ঞাময়
Transliteration:
Yusabbihu lilaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardil Malikil Quddoosil 'Azeezil Hakeem(QS. al-Jumuʿah:1)
English Sahih International:
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise. (QS. Al-Jumu'ah, Ayah ১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যা কিছু আসমানে আছে আর যা কিছু যমীনে আছে সব কিছুই প্রশংসা ও মহিমা ঘোষণা করে আল্লাহর যিনি সর্বময় ক্ষমতার অধিকারী, অতি পবিত্র, মহাপরাক্রান্ত, মহাবিজ্ঞানী। (আল জুমুআহ, আয়াত ১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সবই পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে আল্লাহর, যিনি সার্বভৌম ক্ষমতার মালিক, পূত-পবিত্র, পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আসমানসমূহে যা আছে এবং যমীনে যা আছে সবই আল্লাহর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করছে, যিনি অধিপতি, মহাপবিত্র, পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
হাদীসে এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমুআর সালাতে সূরা আল-জুমুআহ এবং আল-মুনাফিকুন পড়তেন। [মুসলিম; ৭৭৭, আবুদাউদ; ১১২৪, তিরমিয়ী; ৫১৯, ইবনে মাজাহ; ১১১৮, মুসনাদে আহমাদ; ২/৪২৯-৪৩০]
Tafsir Bayaan Foundation
আসমানসমূহে এবং যমীনে যা আছে সবই পবিত্রতা ঘোষণা করে আল্লাহর। যিনি বাদশাহ, মহাপবিত্র, মহাপরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
Muhiuddin Khan
রাজ্যাধিপতি, পবিত্র, পরাক্রমশালী ও প্রজ্ঞাময় আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে, যা কিছু আছে নভোমন্ডলে ও যা কিছু আছে ভূমন্ডলে।
Zohurul Hoque
মহাকাশমন্ডলে যা-কিছু আছে ও যে কেউ আছে পৃথিবীতে তারা আল্লাহ্র মহিমা জপতপ করে, -- যিনি মহারাজাধিরাজ, পরম পবিত্র, মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।