Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল জুমুআহ আয়াত ১

Qur'an Surah Al-Jumu'ah Verse 1

আল জুমুআহ [৬২]: ১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

يُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوْسِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ (الجمعة : ٦٢)

yusabbiḥu
يُسَبِّحُ
Glorifies
মহিমা ঘোষণা করে
lillahi
لِلَّهِ
Allah
আল্লাহরই
مَا
whatever
যা
فِى
(is) in
মধ্যে (আছে)
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
আকাশ জগতের
wamā
وَمَا
and whatever
ও যা
فِى
(is) in
মধ্যে (আছে)
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
পৃথিবীর
l-maliki
ٱلْمَلِكِ
the Sovereign
অধিপতি
l-qudūsi
ٱلْقُدُّوسِ
the Holy
মহান পবিত্র
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
the All-Mighty
মহাপরাক্রমশালী
l-ḥakīmi
ٱلْحَكِيمِ
the All-Wise
প্রজ্ঞাময়

Transliteration:

Yusabbihu lilaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardil Malikil Quddoosil 'Azeezil Hakeem (QS. al-Jumuʿah:1)

English Sahih International:

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise. (QS. Al-Jumu'ah, Ayah ১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যা কিছু আসমানে আছে আর যা কিছু যমীনে আছে সব কিছুই প্রশংসা ও মহিমা ঘোষণা করে আল্লাহর যিনি সর্বময় ক্ষমতার অধিকারী, অতি পবিত্র, মহাপরাক্রান্ত, মহাবিজ্ঞানী। (আল জুমুআহ, আয়াত ১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সবই পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে আল্লাহর, যিনি সার্বভৌম ক্ষমতার মালিক, পূত-পবিত্র, পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আসমানসমূহে যা আছে এবং যমীনে যা আছে সবই আল্লাহর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করছে, যিনি অধিপতি, মহাপবিত্র, পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

হাদীসে এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমুআর সালাতে সূরা আল-জুমুআহ এবং আল-মুনাফিকুন পড়তেন। [মুসলিম; ৭৭৭, আবুদাউদ; ১১২৪, তিরমিয়ী; ৫১৯, ইবনে মাজাহ; ১১১৮, মুসনাদে আহমাদ; ২/৪২৯-৪৩০]

Tafsir Bayaan Foundation

আসমানসমূহে এবং যমীনে যা আছে সবই পবিত্রতা ঘোষণা করে আল্লাহর। যিনি বাদশাহ, মহাপবিত্র, মহাপরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

Muhiuddin Khan

রাজ্যাধিপতি, পবিত্র, পরাক্রমশালী ও প্রজ্ঞাময় আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে, যা কিছু আছে নভোমন্ডলে ও যা কিছু আছে ভূমন্ডলে।

Zohurul Hoque

মহাকাশমন্ডলে যা-কিছু আছে ও যে কেউ আছে পৃথিবীতে তারা আল্লাহ্‌র মহিমা জপতপ করে, -- যিনি মহারাজাধিরাজ, পরম পবিত্র, মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।