১১
وَاِذَا رَاَوْا تِجَارَةً اَوْ لَهْوًا ۨانْفَضُّوْٓا اِلَيْهَا وَتَرَكُوْكَ قَاۤىِٕمًاۗ قُلْ مَا عِنْدَ اللّٰهِ خَيْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِۗ وَاللّٰهُ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ ࣖ ١١
- wa-idhā
- وَإِذَا
- এবং যখন
- ra-aw
- رَأَوْا۟
- তারা দেখল
- tijāratan
- تِجَٰرَةً
- ব্যবসা
- aw
- أَوْ
- বা
- lahwan
- لَهْوًا
- খেলা-তামাশা
- infaḍḍū
- ٱنفَضُّوٓا۟
- তারা ছুটে গেল
- ilayhā
- إِلَيْهَا
- তার দিকে
- watarakūka
- وَتَرَكُوكَ
- ও তোমাকে ছেড়ে গেল
- qāiman
- قَآئِمًاۚ
- দাঁড়ানো অবস্থায়
- qul
- قُلْ
- বলো
- mā
- مَا
- "যা কিছুু
- ʿinda
- عِندَ
- কাছে
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- আল্লাহর
- khayrun
- خَيْرٌ
- উত্তম
- mina
- مِّنَ
- অপেক্ষা
- l-lahwi
- ٱللَّهْوِ
- খেলা-তামাশা
- wamina
- وَمِنَ
- ও থেকে
- l-tijārati
- ٱلتِّجَٰرَةِۚ
- ব্যবসা
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- এবং আল্লাহই
- khayru
- خَيْرُ
- উত্তম
- l-rāziqīna
- ٱلرَّٰزِقِينَ
- রিযিকদাতাদের"
তারা যখন ব্যবসায় অথবা ক্রীড়া কৌতুক দেখে তখন তারা সেদিকে ছুটে যায় আর তোমাকে রেখে যায় দাঁড়ানো অবস্থায়। বল- ‘আল্লাহর কাছে যা আছে তা ক্রীড়া-কৌতুক ও ব্যবসার চেয়ে উত্তম।’ আর আল্লাহ সর্বাপেক্ষা উত্তম রিযকদাতা। ([৬২] আল জুমুআহ: ১১)ব্যাখ্যা