কুরআন মজীদ সূরা আছ-ছফ আয়াত ৯
Qur'an Surah As-Saf Verse 9
আছ-ছফ [৬১]: ৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖۙ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ ࣖ (الصف : ٦١)
- huwa
- هُوَ
- He
- তিনিই
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- (is) the One Who
- যিনি
- arsala
- أَرْسَلَ
- sent
- পাঠিয়েছেন
- rasūlahu
- رَسُولَهُۥ
- His Messenger
- তাঁর রাসূলকে
- bil-hudā
- بِٱلْهُدَىٰ
- with guidance
- হেদায়াতসহ
- wadīni
- وَدِينِ
- and (the) religion
- ও দ্বীন
- l-ḥaqi
- ٱلْحَقِّ
- (of) the truth
- সত্য
- liyuẓ'hirahu
- لِيُظْهِرَهُۥ
- to make it prevail
- তা বিজয়ী করে যেন
- ʿalā
- عَلَى
- over
- উপর
- l-dīni
- ٱلدِّينِ
- the religion
- দ্বীনের
- kullihi
- كُلِّهِۦ
- all of them
- সর্বপ্রকারের
- walaw
- وَلَوْ
- although
- এবং যদিও
- kariha
- كَرِهَ
- dislike (it)
- অপছন্দ করে
- l-mush'rikūna
- ٱلْمُشْرِكُونَ
- the polytheists
- মুশরিকরা
Transliteration:
Huwal lazee arsala Rasoolahoo bilhudaa wa deenil haqqi liyuzhirahoo 'alad deeni kullihee wa law karihal mushrikoon(QS. aṣ-Ṣaff:9)
English Sahih International:
It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion, although those who associate others with Allah dislike it. (QS. As-Saf, Ayah ৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনিই তাঁর রসূলকে হিদায়াত ও সত্য দীনসহ পাঠিয়েছেন তাকে সকল দীনের উপর বিজয়ী করার জন্য- যদিও মুশরিকরা (তা) অপছন্দ করে। (আছ-ছফ, আয়াত ৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই তাঁর রসূলকে প্রেরণ করেছেন পথনির্দেশ এবং সত্য দ্বীনসহ সকল দ্বীনের উপর তাকে শ্রেষ্ঠত্ব দানের জন্য; [১] যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে। [২]
[১] এটা পূর্বের কথার তাকীদস্বরূপ। বিষয়ের গুরুত্বের দিকে লক্ষ্য করে তার পুনরাবৃত্তি করা হয়েছে।
[২] তবুও এটা হবেই।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তিনিই তাঁর রাসূলকে প্রেরণ করেছেন হেদায়াত ও সত্য দ্বীনসহ সকল দ্বীনের উপর তাকে বিজয়ী করার জন্য, যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে।
Tafsir Bayaan Foundation
তিনিই তাঁর রাসূলকে হিদায়াত ও সত্যদ্বীন দিয়ে প্রেরণ করেছেন, যাতে তিনি সকল দ্বীনের উপর তা বিজয়ী করে দেন। যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে।
Muhiuddin Khan
তিনি তাঁর রসূলকে পথ নির্দেশ ও সত্যধর্ম নিয়ে প্রেরণ করেছেন, যাতে একে সবধর্মের উপর প্রবল করে দেন যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে।
Zohurul Hoque
তিনিই সেইজন যিনি তাঁর রসূলকে পাঠিয়েছেন পথনির্দেশ ও সত্য ধর্ম দিয়ে যেন তিনি একে প্রাধান্য দিতে পারেন ধর্মের -- তাদের সবক’টির উপরে, যদিও বহুখোদাবাদীরা অপছন্দ করে।