Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আছ-ছফ আয়াত ৯

Qur'an Surah As-Saf Verse 9

আছ-ছফ [৬১]: ৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖۙ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ ࣖ (الصف : ٦١)

huwa
هُوَ
He
তিনিই
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
যিনি
arsala
أَرْسَلَ
sent
পাঠিয়েছেন
rasūlahu
رَسُولَهُۥ
His Messenger
তাঁর রাসূলকে
bil-hudā
بِٱلْهُدَىٰ
with guidance
হেদায়াতসহ
wadīni
وَدِينِ
and (the) religion
ও দ্বীন
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
(of) the truth
সত্য
liyuẓ'hirahu
لِيُظْهِرَهُۥ
to make it prevail
তা বিজয়ী করে যেন
ʿalā
عَلَى
over
উপর
l-dīni
ٱلدِّينِ
the religion
দ্বীনের
kullihi
كُلِّهِۦ
all of them
সর্বপ্রকারের
walaw
وَلَوْ
although
এবং যদিও
kariha
كَرِهَ
dislike (it)
অপছন্দ করে
l-mush'rikūna
ٱلْمُشْرِكُونَ
the polytheists
মুশরিকরা

Transliteration:

Huwal lazee arsala Rasoolahoo bilhudaa wa deenil haqqi liyuzhirahoo 'alad deeni kullihee wa law karihal mushrikoon (QS. aṣ-Ṣaff:9)

English Sahih International:

It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion, although those who associate others with Allah dislike it. (QS. As-Saf, Ayah ৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনিই তাঁর রসূলকে হিদায়াত ও সত্য দীনসহ পাঠিয়েছেন তাকে সকল দীনের উপর বিজয়ী করার জন্য- যদিও মুশরিকরা (তা) অপছন্দ করে। (আছ-ছফ, আয়াত ৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনিই তাঁর রসূলকে প্রেরণ করেছেন পথনির্দেশ এবং সত্য দ্বীনসহ সকল দ্বীনের উপর তাকে শ্রেষ্ঠত্ব দানের জন্য; [১] যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে। [২]

[১] এটা পূর্বের কথার তাকীদস্বরূপ। বিষয়ের গুরুত্বের দিকে লক্ষ্য করে তার পুনরাবৃত্তি করা হয়েছে।

[২] তবুও এটা হবেই।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তিনিই তাঁর রাসূলকে প্রেরণ করেছেন হেদায়াত ও সত্য দ্বীনসহ সকল দ্বীনের উপর তাকে বিজয়ী করার জন্য, যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে।

Tafsir Bayaan Foundation

তিনিই তাঁর রাসূলকে হিদায়াত ও সত্যদ্বীন দিয়ে প্রেরণ করেছেন, যাতে তিনি সকল দ্বীনের উপর তা বিজয়ী করে দেন। যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে।

Muhiuddin Khan

তিনি তাঁর রসূলকে পথ নির্দেশ ও সত্যধর্ম নিয়ে প্রেরণ করেছেন, যাতে একে সবধর্মের উপর প্রবল করে দেন যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে।

Zohurul Hoque

তিনিই সেইজন যিনি তাঁর রসূলকে পাঠিয়েছেন পথনির্দেশ ও সত্য ধর্ম দিয়ে যেন তিনি একে প্রাধান্য দিতে পারেন ধর্মের -- তাদের সবক’টির উপরে, যদিও বহুখোদাবাদীরা অপছন্দ করে।