কুরআন মজীদ সূরা আছ-ছফ আয়াত ৪
Qur'an Surah As-Saf Verse 4
আছ-ছফ [৬১]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الَّذِيْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِهٖ صَفًّا كَاَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَّرْصُوْصٌ (الصف : ٦١)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ
- yuḥibbu
- يُحِبُّ
- loves
- পছন্দ করেন
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- (তাদের) যারা
- yuqātilūna
- يُقَٰتِلُونَ
- fight
- লড়াই করে
- fī
- فِى
- in
- (পথে)
- sabīlihi
- سَبِيلِهِۦ
- His Way
- তাঁর পথে
- ṣaffan
- صَفًّا
- (in) a row
- সারিবদ্ধ হয়ে
- ka-annahum
- كَأَنَّهُم
- as if they
- তারা যেন
- bun'yānun
- بُنْيَٰنٌ
- (were) a structure
- প্রাচীর
- marṣūṣun
- مَّرْصُوصٌ
- joined firmly
- সুদৃঢ়
Transliteration:
Innal laaha yuhibbul lazeena yuqaatiloona fee sabeelihee saffan kaannahum bunyaanum marsoos(QS. aṣ-Ṣaff:4)
English Sahih International:
Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they are a [single] structure joined firmly. (QS. As-Saf, Ayah ৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহ তাদেরকে ভালবাসেন যারা তাঁর পথে সারিবদ্ধ হয়ে যুদ্ধ করে- যেন তারা সীসা-গলানো প্রাচীর। (আছ-ছফ, আয়াত ৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যারা আল্লাহর পথে সুদৃঢ় প্রাচীরের মত সারিবদ্ধভাবে যুদ্ধ করে, নিশ্চয় আল্লাহ তাদেরকে ভালবাসেন।[১]
[১] এখানে জিহাদকে একটি বড় মাহাত্ম্যপূর্ণ নেক কাজ বলা হয়েছে; যা আল্লাহর নিকট অনেক প্রিয় আমল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় যারা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে সারিবদ্ধভাবে সুদৃঢ় প্রাচীরের মত, আল্লাহ তাদেরকে ভালবাসেন।
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় আল্লাহ তাদেরকে ভালবাসেন, যারা তাঁর পথে সারিবদ্ধ হয়ে যুদ্ধ করে যেন তারা সীসা ঢালা প্রাচীর।
Muhiuddin Khan
আল্লাহ তাদেরকে ভালবাসেন, যারা তাঁর পথে সারিবদ্ধভাবে লড়াই করে, যেন তারা সীসাগালানো প্রাচীর।
Zohurul Hoque
নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ ভালবাসেন তাদের যারা তাঁর পথে যুদ্ধ করে সারিবদ্ধভাবে, যেন তারা একটি জমাট গাঁথুনি।