কুরআন মজীদ সূরা আল আনআম আয়াত ৪৭
Qur'an Surah Al-An'am Verse 47
আল আনআম [৬]: ৪৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قُلْ اَرَاَيْتَكُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ بَغْتَةً اَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ اِلَّا الْقَوْمُ الظّٰلِمُوْنَ (الأنعام : ٦)
- qul
- قُلْ
- Say
- বলো
- ara-aytakum
- أَرَءَيْتَكُمْ
- "Have you seen
- "(ভেবে) দেখছো কি তোমরা
- in
- إِنْ
- if
- যদি
- atākum
- أَتَىٰكُمْ
- comes to you
- কাছে এসে পড়ে তোমাদের
- ʿadhābu
- عَذَابُ
- punishment
- শাস্তি
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- আল্লাহর
- baghtatan
- بَغْتَةً
- suddenly
- হঠাৎ
- aw
- أَوْ
- or
- বা
- jahratan
- جَهْرَةً
- openly
- প্রকাশ্যে
- hal
- هَلْ
- will
- কি
- yuh'laku
- يُهْلَكُ
- (any) be destroyed
- ধ্বংস করা হবে
- illā
- إِلَّا
- except
- এ ছাড়া
- l-qawmu
- ٱلْقَوْمُ
- the people -
- (যারা)সম্প্রদায়
- l-ẓālimūna
- ٱلظَّٰلِمُونَ
- the wrongdoers?
- সীমালঙ্ঘনকারী
Transliteration:
Qul ara'aitakum in ataakum 'azaabul laahi baghtatan aw jahratan hal yuhlaku illal qawmuz zaalimoon(QS. al-ʾAnʿām:47)
English Sahih International:
Say, "Have you considered: if the punishment of Allah should come to you unexpectedly or manifestly, will any be destroyed but the wrongdoing people?" (QS. Al-An'am, Ayah ৪৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বল, তোমরা কি চিন্তা করে দেখেছ, যদি তোমাদের কাছে আকস্মিক বা প্রকাশ্যে আল্লাহর শাস্তি নেমে আসে তাহলে যালিম সম্প্রদায় ছাড়া আর কে ধ্বংস হবে? (আল আনআম, আয়াত ৪৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
বল, ‘তোমরা আমাকে বল, আল্লাহর শাস্তি অকস্মাৎ অথবা প্রকাশ্যে তোমাদের উপর আপতিত হলে অনাচারী সম্প্রদায় ব্যতীত আর কেউ ধ্বংস হবে কি?’ [১]
[১] بَغْتَةً (অকস্মাৎ) বলতে রাত এবং جَهْرَةً (প্রকাশ্য) বলতে দিনকে বুঝানো হয়েছে। এটাকেই সূরা ইউনুসে{بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا} বলা হয়েছে। অর্থাৎ, দিনে আযাব আসুক অথবা রাতে। কিংবা بَغْتَةً হল এমন আযাব যা হঠাৎ করে কোন পূর্বাভাস এবং ভূমিকা ছাড়াই আচমকা আসে। আর جَهْرَةً হল এমন আযাব যা পূর্বাভাস এবং ভূমিকার পর আসে। জাতিসমূহের ধ্বংসের জন্য এ আযাব তাদের উপরেই আসে, যারা যালেম ও সীমালঙ্ঘনকারী হয়। অর্থাৎ, কুফরী, বিরুদ্ধাচরণ এবং আল্লাহর অবাধ্যতায় সীমালঙ্ঘন করে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
বলুন, ‘তোমরা আমাকে জানাও, আল্লাহ্র শাস্তি হঠাৎ বা প্রকাশ্যে তোমাদের উপর আপতিত হলে যালিম সম্প্রদায় ছাড়া আর কাউকে ধ্বংস করা হবে কি?’
Tafsir Bayaan Foundation
বল, ‘তোমরা আমাকে জানাও, যদি আল্লাহর আযাব হঠাৎ কিংবা প্রকাশ্যে তোমাদের কাছে এসে যায়, যালিম কওম ছাড়া অন্য কাউকে ধ্বংস করা হবে কি?’
Muhiuddin Khan
বলে দিনঃ দেখতো, যদি আল্লাহর শাস্তি, আকস্মিক কিংবা প্রকাশ্যে তোমাদের উপর আসে, তবে জালেম, সম্প্রদায় ব্যতীত কে ধ্বংস হবে?
Zohurul Hoque
বলো -- ''তোমাদের কি দৃষ্টিগোচর হয়েছে, -- তোমাদের উপরে যদি আল্লাহ্র শাস্তি এসে পড়ে অতর্কিতে অথবা প্রকাশ্যভাবে, তবে অত্যাচারিগোষ্ঠী ছাড়া আর কাউকে কি ধ্বংস করা হবে?’’