কুরআন মজীদ সূরা আল আনআম আয়াত ৪০
Qur'an Surah Al-An'am Verse 40
আল আনআম [৬]: ৪০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قُلْ اَرَءَيْتَكُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ اَوْ اَتَتْكُمُ السَّاعَةُ اَغَيْرَ اللّٰهِ تَدْعُوْنَۚ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (الأنعام : ٦)
- qul
- قُلْ
- Say
- বলো
- ara-aytakum
- أَرَءَيْتَكُمْ
- "Have you seen
- "কি তোমরা (ভেবে) দেখেছো
- in
- إِنْ
- if
- যদি
- atākum
- أَتَىٰكُمْ
- (there) came to you
- কাছে আসে তোমাদের
- ʿadhābu
- عَذَابُ
- punishment
- শাস্তি
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- আল্লাহর
- aw
- أَوْ
- or
- বা
- atatkumu
- أَتَتْكُمُ
- (there) came to you
- কাছে আসে তোমাদের
- l-sāʿatu
- ٱلسَّاعَةُ
- the Hour
- ক্বিয়ামাত
- aghayra
- أَغَيْرَ
- is it other
- (তবে) কি ছাড়া
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (than) Allah
- আল্লাহ
- tadʿūna
- تَدْعُونَ
- you call
- ডাকবে তোমরা (অন্য কাউকে)
- in
- إِن
- if
- যদি
- kuntum
- كُنتُمْ
- you are
- হও তোমরা
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful?"
- সত্যবাদী (তবে উত্তর দাও)"
Transliteration:
Qaul ara'aytakum in ataakum 'azaabul laahi aw atatkumus Saa'atu a-ghairal laahi tad'oona in kuntum saadiqeen(QS. al-ʾAnʿām:40)
English Sahih International:
Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there came to you the Hour – is it other than Allah you would invoke, if you should be truthful?" (QS. Al-An'am, Ayah ৪০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বল, তোমরা কি ভেবে দেখেছ, তোমাদের উপর যদি আল্লাহর শাস্তি এসে পড়ে কিংবা তোমাদের উপর ক্বিয়ামাত এসে যায় তাহলে কি তোমরা আল্লাহ ছাড়া অন্য কাউকে ডাকবে? (বল না) তোমরা যদি সত্যবাদী হও। (আল আনআম, আয়াত ৪০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
বল, ‘তোমরা ভেবে দেখ যে, আল্লাহর শাস্তি তোমাদের উপর আপতিত হলে অথবা তোমাদের নিকট কিয়ামত উপস্থিত হলে, তোমরা কি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কাউকেও ডাকবে? যদি তোমরা সত্যবাদী হও (তাহলে উত্তর দাও)।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
বলুন, ‘ তোমরা আমাকে জানাও, যদি আল্লাহ্র শাস্তি তোমাদের উপর আপতিত হয় বা তোমাদের কাছে কিয়ামত উপস্থিত হয়,তবে কি তোমারা আল্লাহ্ ছাড়া অন্য কাউকেও ডাকবে, যদি তোমরা সত্যবাদী হও?
Tafsir Bayaan Foundation
রল, ‘তোমরা কি বিবেচনা কর, যদি তোমাদের কাছে আল্লাহর আযাব এসে যায় অথবা কিয়ামত আগমন করে, তবে কি তোমরা আল্লাহ ছাড়া অন্য কাউকে ডাকবে, যদি তোমরা সত্যবাদী হও?
Muhiuddin Khan
বলুন, বলতো দেখি, যদি তোমাদের উপর আল্লাহর শাস্তি পতিত হয় কিংবা তোমাদের কাছে কিয়ামত এসে যায়, তবে তোমরা কি আল্লাহ ব্যতীত অন্যকে ডাকবে যদি তোমরা সত্যবাদী হও।
Zohurul Hoque
বলো -- ''তোমরা কি ভেবে দেখেছ যে আল্লাহ্র শাস্তি তোমাদের উপরে যদি এসে পড়ে অথবা সেই ঘড়ি-ঘন্টা তোমাদের নিকটে উপস্থিত হয়, তোমরা কি আল্লাহ্ ছাড়া অপর কাউকে ডাকবে? যদি তোমরা সত্যবাদী হও।’’