Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল আনআম আয়াত ১৫০

Qur'an Surah Al-An'am Verse 150

আল আনআম [৬]: ১৫০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاۤءَكُمُ الَّذِيْنَ يَشْهَدُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ حَرَّمَ هٰذَاۚ فَاِنْ شَهِدُوْا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْۚ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَالَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ ࣖ (الأنعام : ٦)

qul
قُلْ
Say
বলো
halumma
هَلُمَّ
"Bring forward
"উপস্হিত করো
shuhadāakumu
شُهَدَآءَكُمُ
your witnesses
সাক্ষীদেরকে তোমাদের
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
যারা
yashhadūna
يَشْهَدُونَ
testify
সাক্ষ্য দেয়
anna
أَنَّ
that
যে
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ্‌
ḥarrama
حَرَّمَ
prohibited
নিষিদ্ধ করেছেন
hādhā
هَٰذَاۖ
this"
এটা"
fa-in
فَإِن
Then if
অতঃপর যদি
shahidū
شَهِدُوا۟
they testify
তারা সাক্ষ্য দেয়ও
falā
فَلَا
then (do) not
তবুও না
tashhad
تَشْهَدْ
testify
সাক্ষ্য দিও তুমি
maʿahum
مَعَهُمْۚ
with them
সাথে তাদের
walā
وَلَا
And (do) not
এবং না
tattabiʿ
تَتَّبِعْ
follow
অনুসরণ করো
ahwāa
أَهْوَآءَ
(the) desires
(তাদের) খেয়ালখুশির
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
যারা
kadhabū
كَذَّبُوا۟
denied
মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
প্রতি আমাদের আয়াতগুলোর
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
এবং যারা
لَا
(do) not
না
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
ঈমান আনে
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
উপর আখিরাতের
wahum
وَهُم
while they
এবং তারা
birabbihim
بِرَبِّهِمْ
with their Lord
সাথে রবের তাদের
yaʿdilūna
يَعْدِلُونَ
set up equals
সমতুল্য করেছে (অন্যান্যকেও)

Transliteration:

Qul halumma shuhadaaa'akumul lazeena yash hadoona annal laaha harrama haazaa fa in shahidoo falaa tashhad ma'ahum; wa laa tattabi' ahwaaa'al lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa wallazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa hum bi Rabbihim ya'diloon (QS. al-ʾAnʿām:150)

English Sahih International:

Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord. (QS. Al-An'am, Ayah ১৫০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল, আল্লাহ যে এটা হারাম করেছেন সে ব্যাপারে যারা সাক্ষ্য দেবে তাদেরকে হাজির কর। তারা সাক্ষ্য দিলেও তুমি তাদের সাথে সাক্ষ্য দিও না। যারা আমার আয়াতগুলোকে অমান্য করে, আর যারা আখেরাতে বিশ্বাস করে না আর তাদের প্রতিপালকের সমকক্ষ দাঁড় করায় তুমি কক্ষনো তাদের খেয়ালখুশির অনুসরণ করো না। (আল আনআম, আয়াত ১৫০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘তোমরা তোমাদের সাক্ষীদেরকে হাজির কর যারা সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ এ নিষিদ্ধ করেছেন।’[১] অতঃপর তারা সাক্ষ্য দিলেও তুমি তাদের সাথে সাক্ষ্য দিও না।[২] যারা আমার আয়াত (বাক্যাবলী)কে মিথ্যা মনে করেছে, যারা পরকালে বিশ্বাস করে না এবং প্রতিপালকের সমকক্ষ দাঁড় করায়, তুমি তাদের খেয়াল-খুশীর অনুসরণ করো না।[৩]

[১] অর্থাৎ, যে পশুগুলোকে মুশরিকরা হারাম করে নিয়েছিল।

[২] কারণ, তাদের কাছে মিথ্যা এবং মিথ্যা অপবাদ ছাড়া আর কিছুই নেই।

[৩] অর্থাৎ, তাঁর সমতুল্য নির্ধারণ করে শিরক করে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

বলুন, ‘ আল্লাহ্‌ যে এটা নিষিদ্ধ করেছেন এ সম্বদ্ধে যারা সাক্ষ্য দেবে তাদেরকে হাযির কর।’ তারা সাক্ষ্য দিলেও আপনি তাদের সাথে সাক্ষ্য দিবেন না। আর আপনি তাদের খেয়াল-খুশীর অনুসরণ করবেন না, যারা আমাদের আয়াতসমূহে মিথ্যারোপ করে এবং যারা আখেরাতে ঈমান রাখে না। আর তারাই তাদের রব-এর সমকক্ষ দাঁড় করায়।

Tafsir Bayaan Foundation

বল, ‘তোমাদের সাক্ষীদেরকে নিয়ে আস, যারা সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ এটি হারাম করেছেন’। অতএব যদি তারা সাক্ষ্য দেয়, তবে তুমি তাদের সাথে সাক্ষ্য দিয়ো না। আর তাদের প্রবৃত্তির অনুসরণ করো না, যারা আমার আয়াতসমূহকে অস্বীকার করেছে, যারা আখিরাতে বিশ্বাস করে না এবং যারা তাদের রবের সমকক্ষ নির্ধারণ করে।

Muhiuddin Khan

আপনি বলুনঃ তোমাদের সাক্ষীদেরকে আন, যারা সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ তা’আলা এগুলো হারাম করেছেন। যদি তারা সাক্ষ্য দেয়, তবে আপনি এ সাক্ষ্য গ্রহণ করবেন না এবং তাদের কুপ্রবৃত্তির অনুসরণ করবেন না, যারা আমার নির্দেশাবলীকে মিথ্যা বলে, যারা পরকালে বিশ্বাস করে না এবং যারা স্বীয় প্রতিপালকের সমতুল্য অংশীদার করে।

Zohurul Hoque

বলো -- ''হাজির করো তোমাদের সাক্ষীদের যারা সাক্ষ্য দিতে পারে যে আল্লাহ্ এ নিষেধ করেছেন।’’ অতএব যদি তারা সাক্ষ্য দেয় তবে তুমি তাদের সঙ্গে সাক্ষ্য দিতে যেও না, আর তাদের খেয়ালখুশির অনুসরণ করো না যারা আমাদের নির্দেশাবলী প্রত্যাখ্যান করেছে, আর যারা পরকালে বিশ্বাস করে না, আর তারাই তাদের প্রতিপালকের প্রতি সমকক্ষ ঠাওরায়।