কুরআন মজীদ সূরা আল আনআম আয়াত ১৪৪
Qur'an Surah Al-An'am Verse 144
আল আনআম [৬]: ১৪৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمِنَ الْاِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِۗ قُلْ ءٰۤالذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ اَمِ الْاُنْثَيَيْنِ اَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ اَرْحَامُ الْاُنْثَيَيْنِۗ اَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاۤءَ اِذْ وَصّٰىكُمُ اللّٰهُ بِهٰذَاۚ فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ (الأنعام : ٦)
- wamina
- وَمِنَ
- And of
- এবং মধ্য হতে
- l-ibili
- ٱلْإِبِلِ
- the camels
- উট (শ্রেণীর)
- ith'nayni
- ٱثْنَيْنِ
- two
- দু'টি (অর্থাৎ নর ও মাদি)
- wamina
- وَمِنَ
- and of
- এবং মধ্য হতে
- l-baqari
- ٱلْبَقَرِ
- the cows
- গরু (শ্রেণীর)
- ith'nayni
- ٱثْنَيْنِۗ
- two
- দু'টি (অর্থাৎ নর ও মাদি)
- qul
- قُلْ
- Say
- বল
- āldhakarayni
- ءَآلذَّكَرَيْنِ
- "(Is it) the two males
- "কি নর দু'টি
- ḥarrama
- حَرَّمَ
- He (has) forbidden
- নিষিদ্ধ করেছেন (আল্লাহ)
- ami
- أَمِ
- or
- অথবা
- l-unthayayni
- ٱلْأُنثَيَيْنِ
- the two females
- মাদি দু'টিকে
- ammā
- أَمَّا
- or what
- অথবা যা
- ish'tamalat
- ٱشْتَمَلَتْ
- contains
- ধারণ করেছে
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- [in it]
- কাছে তার
- arḥāmu
- أَرْحَامُ
- (the) wombs
- গর্ভসমূহ (বাচ্চা)
- l-unthayayni
- ٱلْأُنثَيَيْنِۖ
- (of) the two females?
- মাদি দু'টির
- am
- أَمْ
- Or
- অথবা
- kuntum
- كُنتُمْ
- were you
- তোমরা ছিলে
- shuhadāa
- شُهَدَآءَ
- witnesses
- সাক্ষী
- idh
- إِذْ
- when
- যখন
- waṣṣākumu
- وَصَّىٰكُمُ
- enjoined you
- নির্দেশ দেন তোমাদের
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- আল্লাহ্
- bihādhā
- بِهَٰذَاۚ
- with this?
- ব্যাপারে এটার
- faman
- فَمَنْ
- Then who
- অতএব কে
- aẓlamu
- أَظْلَمُ
- (is) more unjust
- বড় সীমালঙ্ঘনকারী (হতে পারে)
- mimmani
- مِمَّنِ
- than (one) who
- তার চেয়ে যে
- if'tarā
- ٱفْتَرَىٰ
- invents
- রচনা করে
- ʿalā
- عَلَى
- against
- উপর
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- আল্লাহ্র
- kadhiban
- كَذِبًا
- a lie
- মিথ্যা
- liyuḍilla
- لِّيُضِلَّ
- to mislead
- জন্যে পথভ্রষ্ট করার
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- the people
- মানুষকে
- bighayri
- بِغَيْرِ
- without
- ছাড়া
- ʿil'min
- عِلْمٍۗ
- knowledge?
- কোনো জ্ঞান
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ্
- lā
- لَا
- (does) not
- না
- yahdī
- يَهْدِى
- guide
- সৎপথ দেখান
- l-qawma
- ٱلْقَوْمَ
- the people"
- সম্প্রদায়কে"
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoing"
- (যারা) সীমালঙ্ঘনকারী"
Transliteration:
Wa minal ibilis naini wa minal baqaris nain; qul 'aaazzakaraini harrama amil unsayaini ammash tamalat 'alaihi arhaamul unsayaini am kuntum shuhadaaa'a iz wassaakumul laahu bihaazaa; faman azlamu mimmanif taraa 'alal laahi kazibal liyuddillan naasa bighari 'ilm; innal laaha laa yahdil qawmaz zaalimeen(QS. al-ʾAnʿām:144)
English Sahih International:
And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allah charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allah to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people." (QS. Al-An'am, Ayah ১৪৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর উটের দু’টি, আর গরুর দু’টি। বল, এদের নর দু’টি কি তিনি হারাম করেছেন, না মাদী দু’টি অথবা মাদী দু’টির গর্ভে যা আছে তা? তোমরা কি তখন উপস্থিত ছিলে যখন আল্লাহ এ রকম নির্দেশ দিয়েছিলেন? যে ব্যক্তি মানুষদেরকে পথভ্রষ্ট করার উদ্দেশ্যে কোন রকম ‘ইলম ছাড়াই আল্লাহর সম্বন্ধে মিথ্যে রচনা করে তার থেকে বড় যালিম আর কে হতে পারে? বস্তুতঃ আল্লাহ যালিম সম্প্রদায়কে হিদায়াত দান করেন না। (আল আনআম, আয়াত ১৪৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং উট হতে দু’টি ও গরু হতে দু’টি।[১] বল, নর দু’টি কিংবা মাদি দু’টিই কি তিনি নিষিদ্ধ করেছেন অথবা মাদি দু’টির গর্ভে যা আছে তা? আল্লাহ যখন এ সব নির্দেশ দান করেন, তখন কি তোমরা উপস্থিত ছিলে?[২] সুতরাং যে ব্যক্তি অজ্ঞানতাবশতঃ মানুষকে বিভ্রান্ত করার জন্য আল্লাহ সম্বন্ধে মিথ্যা রচনা করে, তার চেয়ে বড় যালেম আর কে?[৩] নিশ্চয় আল্লাহ সীমালংঘনকারী সম্প্রদায়কে সৎপথে পরিচালিত করেন না।
[১] এটাও ثَمَانِيَةَ থেকে 'বদল'। আর এখানেও দুই প্রকার বলতে নর ও মাদী বুঝানো হয়েছে এবং এইভাবে আট প্রকার পূর্ণ হয়ে গেল।
[২] অর্থাৎ, কিছু পশুকে যে তোমরা হারাম গণ্য কর, (এবং মনে কর যে, এগুলিকে আল্লাহ হারাম করেছেন।) তাহলে যখন আল্লাহ এগুলোর হারাম হওয়ার কথা ঘোষণা করেছিলেন, তখন তোমরা কি তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলে? অর্থ হল, আল্লাহ তো এগুলোর হারাম হওয়ার ব্যাপারে কোন নির্দেশ দেননি, বরং এ সব তোমাদের মনগড়া এবং এইভাবে তোমরা আল্লাহর উপর মিথ্যারোপ করে থাক।
[৩] অর্থাৎ, সেই হল সব চেয়ে বড় যালেম। হাদীসে আছে রসূল (সাঃ) বলেছেন, "আমি আমর ইবনে লুহাইকে জাহান্নামে তার নাড়ীভুঁড়ি টেনে নিয়ে বেড়াতে দেখলাম। এই ব্যক্তিই সর্বপ্রথম প্রতিমার নামে وصيلة এবং حام ইত্যাদি পশু উৎসর্গ করার প্রথা চালু করেছিল।" (বুখারী, মুসলিম, জান্নাত অধ্যায়) ইমাম ইবনে কাসীর বলেন, আমর ইবনে লুহাই খুযাআহ গোত্রের একজন সর্দার ছিল। জুরহুম গোত্রের পর এ লোকই কা'বা-গৃহের মতোয়াল্লী ছিল। এই ব্যক্তি সর্বপ্রথম ইবরাহীম (আঃ)-এর দ্বীনে পরিবর্তন সাধন করে এবং হিজাযে প্রতিমা প্রতিষ্ঠা করে মানুষদেরকে তার ইবাদত করার দাওয়াত দেয়। সেই সাথে সে শিরকীয় অনেক প্রথার প্রচলন করে। (ইবনে কাসীর) যাই হোক, আয়াতের উদ্দেশ্য হল, মহান আল্লাহ উল্লেখিত আট প্রকার পশু সৃষ্টি করে বান্দাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন। এগুলোর মধ্য থেকে কোন কোন পশুকে হারাম করে নিলে আল্লাহর এই অনুগ্রহকে প্রত্যাখ্যান করা হয় এবং শিরকীয় কাজ সম্পাদন করাও হয়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এবং উটের দুটি ও গরুর দুটি। বলুন, ‘নর দুটিই কি তিনি নিষিদ্ধ করেছেন কিংবা মাদী দুটিই অথবা মাদী দুটির গর্ভে যা আছে তা? নাকি আল্লাহ যখন তোমাদেরকে এসব নির্দেশ দান করেন তখন তোমরা উপস্থিত ছিলে?’ কাজেই যে ব্যক্তি না জেনে মানুষকে বিভ্রান্ত করার জন্য আল্লাহ্ সম্বন্ধে মিথ্যা রটনা করে তার চেয়ে বড় যালিম আর কে? নিশ্চয় আল্লাহ যালিম সপ্রদায়কে হিদায়াত করেন না।
Tafsir Bayaan Foundation
আর উট থেকে দু’টি ও গাভী থেকে দু’টি। বল, ‘নর দু’টিকে তিনি হারাম করেছেন নাকি মাদি দু’টিকে? নাকি তা, যা মাদি দু’টির পেটে আছে? অথবা তোমরা কি হাজির ছিলে, যখন আল্লাহ তোমাদেরকে এর নির্দেশ দিয়েছিলেন?’ সুতরাং তার চেয়ে অধিক যালিম কে, যে না জেনে মানুষকে বিভ্রান্ত করার জন্য আল্লাহর উপর মিথ্যা অপবাদ দেয়? নিশ্চয় আল্লাহ যালিম কওমকে হিদায়াত করেন না।
Muhiuddin Khan
সৃষ্টি করেছেন উটের মধ্যে দুই প্রকার এবং গরুর মধ্যে দুই প্রকার। আপনি জিজ্ঞেস করুনঃ তিনি কি উভয় নর হারাম করেছেন, না উভয় মাদীকে, না যা উভয় মাদীর পেটে আছে? তোমরা কি উপস্থিত ছিলে, যখন আল্লাহ এ নির্দেশ দিয়েছিলেন? অতএব সে ব্যক্তি অপেক্ষা বেশী অত্যচারী কে, যে আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যা ধারণা পোষন করে যাতে করে মানুষকে বিনা প্রমাণে পথভ্রষ্ট করতে পারে? নিশ্চয় আল্লাহ অত্যাচারী সম্প্রদায়কে পথপ্রদর্শন করেন না।
Zohurul Hoque
আর উট থেকে দুটো ও গরু থেকে দুটো। বলো -- ''তিনি কি নিষেধ করেছেন নর দুটি অথবা মাদী দুটি, না মাদী-দুটির গর্ভ যা ধারণ করেছে তা? অথবা তোমরা কি সাক্ষী ছিলে যখন আল্লাহ্ তোমাদের জন্য এই বিধান দিয়েছিলেন?’’ সুতরাং কে বেশি অন্যায়কারী তার চাইতে যে আল্লাহ্র বিরুদ্ধে মিথ্যা রচনা করে, যেন সে লোককে বিভ্রান্ত করতে পারে জ্ঞানহীনভাবে? নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ ধর্মপথে পরিচালিত করেন না অন্যায়কারী লোকদের।