কুরআন মজীদ সূরা আল হাশর আয়াত ২৪
Qur'an Surah Al-Hashr Verse 24
আল হাশর [৫৯]: ২৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
هُوَ اللّٰهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْاَسْمَاۤءُ الْحُسْنٰىۗ يُسَبِّحُ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ (الحشر : ٥٩)
- huwa
- هُوَ
- He
- তিনিই
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- আল্লাহ
- l-khāliqu
- ٱلْخَٰلِقُ
- the Creator
- সৃষ্টিকর্তা,
- l-bāri-u
- ٱلْبَارِئُ
- the Inventor
- উদ্ভাবনকর্তা,
- l-muṣawiru
- ٱلْمُصَوِّرُۖ
- the Fashioner
- আকৃতিদাতা,
- lahu
- لَهُ
- For Him
- তাঁর জন্যই
- l-asmāu
- ٱلْأَسْمَآءُ
- (are) the names
- নামসমুহ
- l-ḥus'nā
- ٱلْحُسْنَىٰۚ
- the beautiful
- উত্তম
- yusabbiḥu
- يُسَبِّحُ
- Glorifies
- গৌরব বর্ণনা করে
- lahu
- لَهُۥ
- Him
- তারই
- mā
- مَا
- whatever
- যা কিছু
- fī
- فِى
- (is) in
- আছে
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- আসমানে
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۖ
- and the earth
- এবং পৃথিবীতে
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- এবং তিনি
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- (is) the All-Mighty
- পরাক্রমশালী,
- l-ḥakīmu
- ٱلْحَكِيمُ
- the All-Wise
- মহাবিজ্ঞ
Transliteration:
Huwal Laahul Khaaliqul Baari 'ul Musawwir; lahul Asmaaa'ul Husnaa; yusabbihu lahoo maa fis samaawaati wal ardi wa Huwal 'Azeezul Hakeem(QS. al-Ḥašr:24)
English Sahih International:
He is Allah, the Creator, the Producer, the Fashioner; to Him belong the best names. Whatever is in the heavens and earth is exalting Him. And He is the Exalted in Might, the Wise. (QS. Al-Hashr, Ayah ২৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনিই আল্লাহ সৃষ্টিকারী, উদ্ভাবনকারী, আকার আকৃতি প্রদানকারী। সমস্ত উত্তম নামের অধিকারী। আসমান ও যমীনে যা আছে সবই তাঁর গৌরব ও মহিমা ঘোষণা করে। তিনি প্রবল পরাক্রান্ত মহা প্রজ্ঞাবান। (আল হাশর, আয়াত ২৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই আল্লাহ সৃজনকর্তা, উদ্ভাবনকর্তা,[১] রূপদাতা। সকল উত্তম নাম তাঁরই।[২] আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সমস্তই তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে।[৩] আর তিনিই পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়। [৪]
[১] বলা হয় যে, خلق 'খালক্ব' এর অর্থ, স্বীয় ইচ্ছানুযায়ী আন্দাজ ও অনুমান করা। আর برأ 'বারাআ' অর্থ, সেটাকে সৃষ্টি করা, গড়া এবং অস্তিত্বে নিয়ে আসা।
[২] 'আসমায়ে হুসনা' (সুন্দর নামাবলী) এর আলোচনা সূরা আ'রাফ ৭;১৮০ নং আয়াতে উল্লিখিত হয়েছে।
[৩] অবস্থার ভাষায় এবং কথ্য ভাষাতেও। যেমন, পূর্বে বর্ণনা হয়েছে।
[৪] যে জিনিসেরই তিনি ফায়সালা করেন, তা হিকমত, কৌশল ও প্রজ্ঞা হতে শূন্য থাকে না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তিনিই আল্লাহ সৃজনকর্তা, উদ্ভাবন কর্তা, তাঁরই সকল উত্তম নাম [১]। আসমানসমূহ ও যমীনে যা কিছু আছে, সবকিছুই তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষনা করে। তিনি পরক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
[১] অর্থাৎ আল্লাহ তা'আলার উত্তম উত্তম নাম আছে। হাদীসে বলা হয়েছে, “আল্লাহর এমন নিরানব্বইটি নাম রয়েছে যে কেউ এগুলোর (সঠিকভাবে) সংরক্ষণ করবে (হক আদায় করবে) সে জান্নাতে যাবে”। [বুখারী; ২৭৩৬, মুসলিম; ২৬৭৭]
Tafsir Bayaan Foundation
তিনিই আল্লাহ, স্রষ্টা, উদ্ভাবনকর্তা, আকৃতিদানকারী; তাঁর রয়েছে সুন্দর নামসমূহ; আসমান ও যমীনে যা আছে সবই তার মহিমা ঘোষণা করে। তিনি মহাপরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
Muhiuddin Khan
তিনিই আল্লাহ তা’আলা, স্রষ্টা, উদ্ভাবক, রূপদাতা, উত্তম নাম সমূহ তাঁরই। নভোমন্ডলে ও ভূমন্ডলে যা কিছু আছে, সবই তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করে। তিনি পরাক্রান্ত প্রজ্ঞাময়।
Zohurul Hoque
তিনি আল্লাহ্, সৃজনকর্তা, উদ্ভাবনকর্তা, রূপদাতা, তাঁরই হচ্ছে সর্বাঙ্গসুন্দর নামাবলী। মহাকাশমন্ডলে ও পৃথিবীতে যারা আছে তারা তাঁরই জপতপ করে, আর তিনি মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।