কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৮৮
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 88
আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৮৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ (الواقعة : ٥٦)
- fa-ammā
- فَأَمَّآ
- Then
- আর
- in
- إِن
- if
- যদি
- kāna
- كَانَ
- he was
- সে হয়
- mina
- مِنَ
- of
- অন্তর্ভুক্ত
- l-muqarabīna
- ٱلْمُقَرَّبِينَ
- those brought near
- নৈকট্য প্রাপ্তদের
Transliteration:
Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen(QS. al-Wāqiʿah:88)
English Sahih International:
And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allah], (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৮৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতএব সে যদি (আল্লাহর) নৈকট্য প্রাপ্তদের একজন হয় (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৮৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সুতরাং যদি সে নৈকট্যপ্রাপ্তদের একজন হয়, [১]
[১] সূরার শুরুতে নিজ নিজ কর্ম হিসাবে মানুষের যে তিনটি শ্রেণী উল্লেখ করা হয়েছে, তারই পুনরাবৃত্তি করা হচ্ছে। আলোচ্য আয়াতে তার প্রথম শ্রেণীর কথা বলা হচ্ছে, যাদেরকে 'নৈকট্যপ্রাপ্ত' ছাড়া অগ্রবর্তীও বলা হয়। কেননা তারা নেকী ও পুণ্যের প্রত্যেক কাজে সর্বদা আগে আগে থাকে এবং ঈমান গ্রহণ করার ব্যাপারেও তারা সবার অগ্রণী হয়। আর এই সদগুণের জন্যই তারা আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত গণ্য হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর যদি সে নৈকট্যপ্ৰাপ্তদের একজন হয়,
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর সে যদি নৈকট্যপ্রাপ্তদের অন্যতম হয়,
Muhiuddin Khan
যদি সে নৈকট্যশীলদের একজন হয়;
Zohurul Hoque
আর পক্ষান্তরে যদি সে নৈকট্যপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হয়।