কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৭৭
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 77
আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৭৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ (الواقعة : ٥٦)
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed it
- তা নিশ্চয়ই
- laqur'ānun
- لَقُرْءَانٌ
- (is) surely a Quran
- অবশ্যই কুরআন
- karīmun
- كَرِيمٌ
- noble
- মহা সম্মানিত
Transliteration:
Innahoo la quraanun kareem(QS. al-Wāqiʿah:77)
English Sahih International:
Indeed, it is a noble Quran. (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৭৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অবশ্যই তা সম্মানিত কুরআন, (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৭৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
নিশ্চয়ই এটা সম্মানিত কুরআন। [১]
[১] এটা কসমের জবাব।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় এটা মহিমান্বিত কুরআন [১],
[১] কুরআনের মহা সম্মানিত গ্ৰন্থ হওয়া সম্পর্কে ঐগুলোর শপথ করার অর্থ হচ্ছে ঊর্ধ জগতে সৌরজগতের ব্যবস্থাপনা যত সুসংবদ্ধ ও মজবুত এই বাণীও ততটাই সুসংবদ্ধ ও মজবুত। [দেখুন, কুরতুবী]
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় এটি মহিমান্বিত কুরআন,
Muhiuddin Khan
নিশ্চয় এটা সম্মানিত কোরআন,
Zohurul Hoque
নিঃসন্দেহ এটি তো এক সম্মানিত কুরআন,