কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৭১
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 71
আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৭১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ (الواقعة : ٥٦)
- afara-aytumu
- أَفَرَءَيْتُمُ
- Do you see
- তোমরা তবে কি (ভেবে) দেখেছ
- l-nāra
- ٱلنَّارَ
- the Fire
- আগুন (সম্পর্কে)
- allatī
- ٱلَّتِى
- which
- যা
- tūrūna
- تُورُونَ
- you ignite?
- তোমরা জ্বালাও
Transliteration:
Afara'aytumun naaral latee tooroon(QS. al-Wāqiʿah:71)
English Sahih International:
And have you seen the fire that you ignite? (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৭১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তোমরা যে আগুন জ্বালাও সে সম্পর্কে কি তোমরা চিন্তা করে দেখেছ? (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৭১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তোমরা যে আগুন জ্বালিয়ে থাক, তা লক্ষ্য করে দেখেছ কি?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তোমরা যে আগুন প্ৰজ্বলিত করা সে ব্যাপারে আমাকে বল---
Tafsir Bayaan Foundation
তোমরা যে আগুন জ্বালাও সে ব্যাপারে আমাকে বল,
Muhiuddin Khan
তোমরা যে অগ্নি প্রজ্জ্বলিত কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি?
Zohurul Hoque
তোমরা যে আগুন জ্বালাও তা কি তোমরা লক্ষ্য করেছ?