Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৫৬

Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 56

আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৫৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ (الواقعة : ٥٦)

hādhā
هَٰذَا
This
এটা
nuzuluhum
نُزُلُهُمْ
(is) their hospitality
তাদের আপ্যায়ন (হবে)
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
দিনে
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) Judgment
কিয়ামতের

Transliteration:

Haazaa nuzuluhum yawmad deen (QS. al-Wāqiʿah:56)

English Sahih International:

That is their accommodation on the Day of Recompense. (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৫৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

প্রতিফল দেয়ার দিনে এই হবে তাদের আপ্যায়ন (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৫৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

কিয়ামতের দিন এটাই হবে তাদের আতিথ্য। [১]

[১] মহান আল্লাহ এ কথা ঠাট্টা ও বিদ্রূপ ছলে বলেছেন। অন্যথা আতিথ্য তো তাকেই বলা হয়, যা অতিথির সম্মানে প্রস্তুত ও পেশ করা হয়। এটা ঐ রকমই যেমন কোন কোন স্থানে বলেছেন {فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيْمٍ} "তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দাও।" (সূরা আলে ইমরান ৩;২১)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

প্রতিদান দিবসে এটাই হবে তাদের আপ্যায়ন।

Tafsir Bayaan Foundation

প্রতিফল দিবসে এই হবে তাদের মেহমানদারী,

Muhiuddin Khan

কেয়ামতের দিন এটাই হবে তাদের আপ্যায়ন।

Zohurul Hoque

এই হবে তাদের আপ্যায়ন বিচারের দিনে।