Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৪৮

Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 48

আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৪৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ (الواقعة : ٥٦)

awaābāunā
أَوَءَابَآؤُنَا
And also
অথবা আমাদের বাপদাদারও
l-awalūna
ٱلْأَوَّلُونَ
our forefathers?
পূর্বসূরী

Transliteration:

Awa aabaaa'unal awwaloon (QS. al-Wāqiʿah:48)

English Sahih International:

And our forefathers [as well]?" (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৪৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমাদের বাপদাদাদেরকেও? (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৪৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং আমাদের পূর্ব-পুরুষগণও?’ [১]

[১] এ থেকে জানা গেল যে, পরকালকে অস্বীকার করাই হল কুফরী, শিরক এবং পাপাচারে নিমজ্জিত থাকার প্রধান কারণ। আর এটাই কারণ যে, যখন আখেরাতের খেয়াল তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপনকারীদের মনে ম্লান হয়ে যায়, তখন তাদের মধ্যে অন্যায়-অশ্লীলতা ব্যাপক হয়ে যায়। যেমন, বর্তমানের বহু মুসলিমদের অবস্থা।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘এবং আমাদের পিতৃপুরুষরাও?’

Tafsir Bayaan Foundation

‘আমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষরাও?’

Muhiuddin Khan

এবং আমাদের পূর্বপুরুষগণও!

Zohurul Hoque

এবং আমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষরাও?