কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৪৭
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 47
আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৪৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ (الواقعة : ٥٦)
- wakānū
- وَكَانُوا۟
- And they used (to)
- এবং তারা ছিল
- yaqūlūna
- يَقُولُونَ
- say
- তারা বলে
- a-idhā
- أَئِذَا
- "When
- "যখন কি
- mit'nā
- مِتْنَا
- we die
- আমরা মরে যাব
- wakunnā
- وَكُنَّا
- and become
- ও আমরা হব
- turāban
- تُرَابًا
- dust
- মাটি
- waʿiẓāman
- وَعِظَٰمًا
- and bones
- ও হাড়
- a-innā
- أَءِنَّا
- will we
- নিশ্চয়ই কি আমরা
- lamabʿūthūna
- لَمَبْعُوثُونَ
- surely be resurrected?
- উত্থিত হব অবশ্যই
Transliteration:
Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon(QS. al-Wāqiʿah:47)
English Sahih International:
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৪৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তারা বলত- ‘আমরা যখন মরে যাব আর মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখন কি আমাদেরকে (নতুন জীবন দিয়ে) আবার উঠানো হবে? (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৪৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা বলত, ‘মরে হাড় ও মাটিতে পরিণত হলেও কি আমরা অবশ্যই পুনরুত্থিত হব?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা বলত, ‘মরে অস্থি ও মাটিতে পরিণত হলেও কি আমাদেরকে উঠানো হবে?
Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা বলত, ‘আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব তখনও কি আমরা পুনরুত্থিত হব?’
Muhiuddin Khan
তারা বলতঃ আমরা যখন মরে অস্থি ও মৃত্তিকায় পরিণত হয়ে যাব, তখনও কি পুনরুত্থিত হব?
Zohurul Hoque
আর তারা বলত -- ''কী! আমরা যখন মরে যাব ও মাটি ও হাড্ডি হয়ে যাব তখন কি আমরা আদৌ পুনরুত্থিত হব, --