Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৪৭

Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 47

আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৪৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ (الواقعة : ٥٦)

wakānū
وَكَانُوا۟
And they used (to)
এবং তারা ছিল
yaqūlūna
يَقُولُونَ
say
তারা বলে
a-idhā
أَئِذَا
"When
"যখন কি
mit'nā
مِتْنَا
we die
আমরা মরে যাব
wakunnā
وَكُنَّا
and become
ও আমরা হব
turāban
تُرَابًا
dust
মাটি
waʿiẓāman
وَعِظَٰمًا
and bones
ও হাড়
a-innā
أَءِنَّا
will we
নিশ্চয়ই কি আমরা
lamabʿūthūna
لَمَبْعُوثُونَ
surely be resurrected?
উত্থিত হব অবশ্যই

Transliteration:

Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon (QS. al-Wāqiʿah:47)

English Sahih International:

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৪৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তারা বলত- ‘আমরা যখন মরে যাব আর মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখন কি আমাদেরকে (নতুন জীবন দিয়ে) আবার উঠানো হবে? (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৪৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলত, ‘মরে হাড় ও মাটিতে পরিণত হলেও কি আমরা অবশ্যই পুনরুত্থিত হব?

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা বলত, ‘মরে অস্থি ও মাটিতে পরিণত হলেও কি আমাদেরকে উঠানো হবে?

Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা বলত, ‘আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব তখনও কি আমরা পুনরুত্থিত হব?’

Muhiuddin Khan

তারা বলতঃ আমরা যখন মরে অস্থি ও মৃত্তিকায় পরিণত হয়ে যাব, তখনও কি পুনরুত্থিত হব?

Zohurul Hoque

আর তারা বলত -- ''কী! আমরা যখন মরে যাব ও মাটি ও হাড্ডি হয়ে যাব তখন কি আমরা আদৌ পুনরুত্থিত হব, --