Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৪৪

Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 44

আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৪৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ (الواقعة : ٥٦)

لَّا
Not
না
bāridin
بَارِدٍ
cool
ঠাণ্ডা (হবে)
walā
وَلَا
and not
আর না
karīmin
كَرِيمٍ
pleasant
আনন্দদায়ক

Transliteration:

Laa baaridinw wa laa kareem (QS. al-Wāqiʿah:44)

English Sahih International:

Neither cool nor beneficial. (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৪৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যা শীতলও নয়, তৃপ্তিদায়কও নয়। (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৪৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যা শীতলও নয়, আরামদায়কও নয়। [১]

[১] অর্থাৎ, ছায়া শীতল হয়, কিন্তু তারা যেটাকে ছায়া মনে করবে, সেটা তো প্রকৃতপক্ষে ছায়াই হবে না যে, তা শীতল হবে। বরং তা হবে জাহান্নামের ধোঁয়া। وَلاَ كَرِيْمٍ যাতে কোন সুন্দর দৃশ্য বা কল্যাণ নেই কিংবা যাতে কোন মিষ্টতা নেই।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যা শীতল নয়, আরামদায়কও নয়।

Tafsir Bayaan Foundation

যা শীতলও নয়, সুখকরও নয়।

Muhiuddin Khan

যা শীতল নয় এবং আরামদায়কও নয়।

Zohurul Hoque

শীতল নয় এবং সম্মানজনকও নয়।