Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৪২

Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 42

আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৪২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ (الواقعة : ٥٦)

فِى
In
মধ্য (থাকবে)
samūmin
سَمُومٍ
scorching fire
উষ্ণবাতাস
waḥamīmin
وَحَمِيمٍ
and scalding water
ও ফুটন্ত পানির

Transliteration:

Fee samoominw wa hameem (QS. al-Wāqiʿah:42)

English Sahih International:

[They will be] in scorching fire and scalding water (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৪২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(তারা থাকবে) অত্যধিক গরম হাওয়া, ফুটন্ত পানি (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৪২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা থাকবে অতি গরম বায়ু ও উত্তপ্ত পানিতে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারা থাকবে অত্যন্ত উষ্ণ বায়ু ও উত্তপ্ত পানিতে,

Tafsir Bayaan Foundation

তারা থাকবে তীব্র গরম হাওয়া এবং প্রচন্ড উত্তপ্ত পানিতে,

Muhiuddin Khan

তারা থাকবে প্রখর বাষ্পে এবং উত্তপ্ত পানিতে,

Zohurul Hoque

উত্তপ্ত বাতাসে ও ফুটন্ত পানিতে,