কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৪২
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 42
আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৪২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ (الواقعة : ٥٦)
- fī
- فِى
- In
- মধ্য (থাকবে)
- samūmin
- سَمُومٍ
- scorching fire
- উষ্ণবাতাস
- waḥamīmin
- وَحَمِيمٍ
- and scalding water
- ও ফুটন্ত পানির
Transliteration:
Fee samoominw wa hameem(QS. al-Wāqiʿah:42)
English Sahih International:
[They will be] in scorching fire and scalding water (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৪২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(তারা থাকবে) অত্যধিক গরম হাওয়া, ফুটন্ত পানি (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৪২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা থাকবে অতি গরম বায়ু ও উত্তপ্ত পানিতে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারা থাকবে অত্যন্ত উষ্ণ বায়ু ও উত্তপ্ত পানিতে,
Tafsir Bayaan Foundation
তারা থাকবে তীব্র গরম হাওয়া এবং প্রচন্ড উত্তপ্ত পানিতে,
Muhiuddin Khan
তারা থাকবে প্রখর বাষ্পে এবং উত্তপ্ত পানিতে,
Zohurul Hoque
উত্তপ্ত বাতাসে ও ফুটন্ত পানিতে,