কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৩৪
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 34
আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৩৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ (الواقعة : ٥٦)
- wafurushin
- وَفُرُشٍ
- And (on) couches
- এবং শয্যাসমূহে
- marfūʿatin
- مَّرْفُوعَةٍ
- raised
- সুউচ্চ
Transliteration:
Wa furushim marfoo'ah(QS. al-Wāqiʿah:34)
English Sahih International:
And [upon] beds raised high. (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৩৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর উঁচু উঁচু বিছানায়। (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৩৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর সমুচ্চ শয্যাসমূহ। [১]
[১] কেউ কেউ فُرُشٍ থেকে অর্থ নিয়েছেন স্ত্রীগণ। আর مَرفوعة এর নিয়েছেন উচ্চ মর্যাদাসম্পন্না। যেহেতু পরবর্তীতে তাদের কথাই আলোচনা হয়েছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর সমুচ্চ শয্যসমূহ [১] ;
[১] فوش শব্দটি فراش এর বহুবচন। অর্থ বিছানা। উচ্চস্থানে বিছানো থাকবে বিধায় জান্নাতের শয্যা সমুন্নত হবে। দ্বিতীয়ত, এই বিছানা মাটিতে নয়, পালঙ্কের উপর থাকবে। তৃতীয়ত, স্বয়ং বিছানাও খুব পুরু হবে। কারও কারও মতে এখানে বিছানা বলে শয্যাশায়িনী নারী বোঝানো হয়েছে। কেননা, নারীকেও বিছানা বলে ব্যক্ত করা হয়। এই অর্থ অনুযায়ী مرفوعة এর অর্থ হবে উচ্চমর্যাদাসম্পন্ন ও সম্রান্ত। [ইবন কাসীর; কুরতুবী; বাগভী]
Tafsir Bayaan Foundation
(তারা থাকবে) সুউচ্চ শয্যাসমূহে;
Muhiuddin Khan
আর থাকবে সমুন্নত শয্যায়।
Zohurul Hoque
আর উঁচুদরের গালিচা।