কুরআন মজীদ সূরা আল ওয়াক্বিয়া আয়াত ৩০
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 30
আল ওয়াক্বিয়া [৫৬]: ৩০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ (الواقعة : ٥٦)
- waẓillin
- وَظِلٍّ
- And shade
- ও ছায়ায়
- mamdūdin
- مَّمْدُودٍ
- extended
- বিস্তৃত
Transliteration:
Wa zillim mamdood(QS. al-Wāqiʿah:30)
English Sahih International:
And shade extended. (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ৩০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বিস্তীর্ণ অঞ্চল-জুড়া ছায়ায়, (আল ওয়াক্বিয়া, আয়াত ৩০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সম্প্রসারিত ছায়া। [১]
[১] যেমন এক হাদীসে আছে যে, "জান্নাতের একটি গাছের ছায়া তলে একজন অশবারোহী একশ' বছর পর্যন্ত চলতে থাকবে, তবুও সে ছায়া শেষ হবে না।" (বুখারীঃ তাফসীর সূরা ওয়াকিআহ, মুসলিমঃ জান্নাত অধ্যায়)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর সম্প্রসারিত ছায়া [১],
[১] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “জান্নাতে এমন গাছ থাকবে যার ছায়ায় ভ্ৰমণকারী একশত বছর ভ্রমণ করেও শেষ করতে পারবে না।” [বুখারী; ৪৮৮-১, মুসলিম; ২১৭৫]
Tafsir Bayaan Foundation
আর বিস্তৃত ছায়ায়,
Muhiuddin Khan
এবং দীর্ঘ ছায়ায়।
Zohurul Hoque
আর সুদূরবিস্তৃত ছায়া,