Skip to content

সূরা আল ওয়াক্বিয়া - Page: 6

Al-Waqi'ah

(al-Wāqiʿah)

৫১

ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ ٥١

thumma
ثُمَّ
"এরপর
innakum
إِنَّكُمْ
নিশ্চয়ই তোমরা
ayyuhā
أَيُّهَا
হে
l-ḍālūna
ٱلضَّآلُّونَ
পথভ্রষ্টরা
l-mukadhibūna
ٱلْمُكَذِّبُونَ
মিথ্যারোপকারীরা
তখন হে গুমরাহ (সত্য) প্রত্যাখ্যানকারীরা! ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৫১)
ব্যাখ্যা
৫২

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ ٥٢

laākilūna
لَءَاكِلُونَ
অবশ্যই আহার করবে
min
مِن
থেকে
shajarin
شَجَرٍ
গাছ
min
مِّن
থেকে
zaqqūmin
زَقُّومٍ
যাক্কুমের
তোমরা অবশ্যই জাক্কুম গাছ থেকে আহার করবে, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৫২)
ব্যাখ্যা
৫৩

فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ ٥٣

famāliūna
فَمَالِـُٔونَ
অতঃপর পূর্ণ করবে
min'hā
مِنْهَا
তা দিয়ে
l-buṭūna
ٱلْبُطُونَ
পেট সমূহকে
তা দিয়ে তোমরা তোমাদের পেট ভর্তি করবে, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৫৩)
ব্যাখ্যা
৫৪

فَشَارِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ ٥٤

fashāribūna
فَشَٰرِبُونَ
অতঃপর পান করবে
ʿalayhi
عَلَيْهِ
তার উপর
mina
مِنَ
থেকে
l-ḥamīmi
ٱلْحَمِيمِ
ফুটন্ত পানি
আর তার উপর পান করবে ফুটন্ত পানি, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৫৪)
ব্যাখ্যা
৫৫

فَشَارِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ ٥٥

fashāribūna
فَشَٰرِبُونَ
অতঃপর পান করবে
shur'ba
شُرْبَ
পান করার (মত)
l-hīmi
ٱلْهِيمِ
পিপাসার্ত উট সমূহের"
আর তা পান করবে পিপাসা-কাতর উটের মত ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৫৫)
ব্যাখ্যা
৫৬

هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ ٥٦

hādhā
هَٰذَا
এটা
nuzuluhum
نُزُلُهُمْ
তাদের আপ্যায়ন (হবে)
yawma
يَوْمَ
দিনে
l-dīni
ٱلدِّينِ
কিয়ামতের
প্রতিফল দেয়ার দিনে এই হবে তাদের আপ্যায়ন ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৫৬)
ব্যাখ্যা
৫৭

نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ ٥٧

naḥnu
نَحْنُ
আমরা
khalaqnākum
خَلَقْنَٰكُمْ
তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি
falawlā
فَلَوْلَا
কেন তবুও না
tuṣaddiqūna
تُصَدِّقُونَ
তোমার বিশ্বাস কর
আমিই তো তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি, তাহলে তোমরা সত্যকে বিশ্বাস করবে না কেন? ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৫৭)
ব্যাখ্যা
৫৮

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ ٥٨

afara-aytum
أَفَرَءَيْتُم
তোমরা (ভেবে) দেখেছ কি তাহলে
مَّا
যা
tum'nūna
تُمْنُونَ
তোমরা বীর্যপাত কর
তোমরা কি ভেবে দেখেছ- তোমরা যে বীর্য নিক্ষেপ কর, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৫৮)
ব্যাখ্যা
৫৯

ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ ٥٩

a-antum
ءَأَنتُمْ
তোমরা কি
takhluqūnahu
تَخْلُقُونَهُۥٓ
তা সৃষ্টি কর
am
أَمْ
না
naḥnu
نَحْنُ
আমরা
l-khāliqūna
ٱلْخَٰلِقُونَ
সৃষ্টিকারী
তা কি তোমরা সৃষ্টি কর, না তার সৃষ্টিকর্তা আমিই। ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৫৯)
ব্যাখ্যা
৬০

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ ٦٠

naḥnu
نَحْنُ
আমরা
qaddarnā
قَدَّرْنَا
নির্ধারণ করেছি
baynakumu
بَيْنَكُمُ
তোমাদের মাঝে
l-mawta
ٱلْمَوْتَ
মৃত্যু
wamā
وَمَا
এবং না
naḥnu
نَحْنُ
আমরা
bimasbūqīna
بِمَسْبُوقِينَ
অক্ষম
তোমাদের মধ্যে মৃত্যু আমিই নির্ধারণ করি, আর আমি কিছুমাত্র অক্ষম নই ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৬০)
ব্যাখ্যা