৩১
وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ ٣١
- wamāin
- وَمَآءٍ
- এবং পানির (কাছে)
- maskūbin
- مَّسْكُوبٍ
- (সদা) প্রবহমান
অবিরাম প্রবহমান পানির ধারে, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩১)ব্যাখ্যা
৩২
وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ ٣٢
- wafākihatin
- وَفَٰكِهَةٍ
- এবং ফলমূল
- kathīratin
- كَثِيرَةٍ
- পর্যাপ্ত
আর পর্যাপ্ত ফলমূল পরিবেষ্টিত হয়ে, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩২)ব্যাখ্যা
৩৩
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ ٣٣
- lā
- لَّا
- না
- maqṭūʿatin
- مَقْطُوعَةٍ
- শেষ হবে
- walā
- وَلَا
- আর না
- mamnūʿatin
- مَمْنُوعَةٍ
- নিষিদ্ধ হবে
যা কখনও শেষ হবে না, কক্ষনো নিষিদ্ধও হবে না। ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩৩)ব্যাখ্যা
৩৪
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ ٣٤
- wafurushin
- وَفُرُشٍ
- এবং শয্যাসমূহে
- marfūʿatin
- مَّرْفُوعَةٍ
- সুউচ্চ
আর উঁচু উঁচু বিছানায়। ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩৪)ব্যাখ্যা
৩৫
اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ ٣٥
- innā
- إِنَّآ
- নিশ্চয়ই আমরা
- anshanāhunna
- أَنشَأْنَٰهُنَّ
- তাদের আমরা সৃষ্টি করব
- inshāan
- إِنشَآءً
- সৃষ্টি (নতুন করে)
তাদেরকে (অর্থাৎ ঐ হুরদেরকে) আমি সৃষ্টি করেছি এক অভিনব সৃষ্টিতে, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩৫)ব্যাখ্যা
৩৬
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ ٣٦
- fajaʿalnāhunna
- فَجَعَلْنَٰهُنَّ
- তাদের অতঃপর আমরা বানানো
- abkāran
- أَبْكَارًا
- চিরকুমারী
আর তাদেরকে করেছি কুমারী, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩৬)ব্যাখ্যা
৩৭
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ ٣٧
- ʿuruban
- عُرُبًا
- স্বামীসোহাগিনী
- atrāban
- أَتْرَابًا
- সমবয়স্কা
স্বামী ভক্তা, অনুরক্তা আর সমবয়স্কা, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩৭)ব্যাখ্যা
৩৮
لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ࣖ ٣٨
- li-aṣḥābi
- لِّأَصْحَٰبِ
- লোকদের জন্যে
- l-yamīni
- ٱلْيَمِينِ
- ডানহাতের
(এ সব হল) ডান দিকের লোকদের জন্য, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩৮)ব্যাখ্যা
৩৯
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ ٣٩
- thullatun
- ثُلَّةٌ
- বহুসংখ্যক
- mina
- مِّنَ
- মধ্য হতে
- l-awalīna
- ٱلْأَوَّلِينَ
- পূর্ববর্তীদের
(যারা হবে) পূর্ববর্তীদের মধ্য হতে বহু সংখ্যক ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩৯)ব্যাখ্যা
৪০
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ٤٠
- wathullatun
- وَثُلَّةٌ
- বহুসংখ্যক
- mina
- مِّنَ
- মধ্য হতে
- l-ākhirīna
- ٱلْءَاخِرِينَ
- পরবর্তীদের
আর পরবর্তীদের মধ্য থেকে বহুসংখ্যক ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৪০)ব্যাখ্যা