Skip to content

সূরা আল ওয়াক্বিয়া - Page: 3

Al-Waqi'ah

(al-Wāqiʿah)

২১

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ ٢١

walaḥmi
وَلَحْمِ
এবং গোশত (থাকবে)
ṭayrin
طَيْرٍ
পাখির
mimmā
مِّمَّا
তাহতে যা
yashtahūna
يَشْتَهُونَ
তারা চাইবে (নিতে পারবে)
আর পাখীর গোশত যেটা তাদের মনে চাইবে, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ২১)
ব্যাখ্যা
২২

وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ ٢٢

waḥūrun
وَحُورٌ
এবং হুরসমূহ (থাকবে)
ʿīnun
عِينٌ
ডাগর চোখ বিশিষ্ট
আর (সেখানে থাকবে) ডাগর ডাগর উজ্জ্বল সুন্দর চোখওয়ালা সুন্দরীরা, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ২২)
ব্যাখ্যা
২৩

كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ ٢٣

ka-amthāli
كَأَمْثَٰلِ
দৃষ্টান্ত মতো
l-lu'lu-i
ٱللُّؤْلُؤِ
মুক্তার
l-maknūni
ٱلْمَكْنُونِ
লুকিয়েরাখা
সযত্নে লুকিয়ে রাখা মুক্তোর মত, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ২৩)
ব্যাখ্যা
২৪

جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ٢٤

jazāan
جَزَآءًۢ
পুরষ্কার
bimā
بِمَا
ঐ বিষয়ের যা
kānū
كَانُوا۟
তারা ছিল
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করতে
তাদের কর্মের প্রতিদান হিসেবে! ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ২৪)
ব্যাখ্যা
২৫

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ ٢٥

لَا
না
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
তারা শুনতেপাবে
fīhā
فِيهَا
তার মধ্যে
laghwan
لَغْوًا
অসারকথা
walā
وَلَا
এবং না
tathīman
تَأْثِيمًا
পাপের (কথা)
সেখানে তারা শুনবে না কোন অনর্থক কথাবার্তা, আর পাপের বুলি, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ২৫)
ব্যাখ্যা
২৬

اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ٢٦

illā
إِلَّا
তবে
qīlan
قِيلًا
বলা হবে
salāman
سَلَٰمًا
"সালাম"
salāman
سَلَٰمًا
"(আর) সালাম"
এমন কথা ছাড়া যা হবে শান্তিময়, নিরাপদ, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ২৬)
ব্যাখ্যা
২৭

وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ ٢٧

wa-aṣḥābu
وَأَصْحَٰبُ
এবং লোকগুলো
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
ডানহাতের
مَآ
কি (ভাগ্যবান)
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
লোকগুলো
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
ডানহাতের
আর ডানদিকের দল, কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল! ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ২৭)
ব্যাখ্যা
২৮

فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ ٢٨

فِى
মধ্যে
sid'rin
سِدْرٍ
কুলবৃক্ষসমূহের
makhḍūdin
مَّخْضُودٍ
কাঁটাহীন
তারা থাকবে কাঁটা বিহীন বরই গাছগুলোর মাঝে, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ২৮)
ব্যাখ্যা
২৯

وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ ٢٩

waṭalḥin
وَطَلْحٍ
এবং কলাসমূহে
manḍūdin
مَّنضُودٍ
থরে থরে সাজানো
কলা গাছের মাঝে যাতে আছে থরে থরে সাজানো কলা, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ২৯)
ব্যাখ্যা
৩০

وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ ٣٠

waẓillin
وَظِلٍّ
ও ছায়ায়
mamdūdin
مَّمْدُودٍ
বিস্তৃত
বিস্তীর্ণ অঞ্চল-জুড়া ছায়ায়, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩০)
ব্যাখ্যা