Skip to content

সূরা আল ওয়াক্বিয়া - শব্দ দ্বারা শব্দ

Al-Waqi'ah

(al-Wāqiʿah)

bismillaahirrahmaanirrahiim

اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ ١

idhā
إِذَا
যখন
waqaʿati
وَقَعَتِ
ঘটবে
l-wāqiʿatu
ٱلْوَاقِعَةُ
ঘটনাটি (কিয়ামত)
যখন সেই অবশ্যম্ভাবী ঘটনাটি ঘটবে, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ১)
ব্যাখ্যা

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ ٢

laysa
لَيْسَ
না (হবে)
liwaqʿatihā
لِوَقْعَتِهَا
তার সংঘটনের (ব্যাপারে)
kādhibatun
كَاذِبَةٌ
কোনো অস্বীকারকারী
তখন তার সংঘটন অস্বীকার করার কেউ থাকবে না, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ২)
ব্যাখ্যা

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ٣

khāfiḍatun
خَافِضَةٌ
(তাহবে কাঊকে) অবনতকারী
rāfiʿatun
رَّافِعَةٌ
(আবার কাঊকে) সমুন্নতকারী
(অনেককে করা হবে) নীচু, (অনেককে করা হবে) উঁচু, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৩)
ব্যাখ্যা

اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ ٤

idhā
إِذَا
যখন
rujjati
رُجَّتِ
প্রকম্পিত করা হবে
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
পৃথিবী
rajjan
رَجًّا
(প্রবল) কম্পন
যখন পৃথিবী প্রবল কম্পনে হবে প্রকম্পিত, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৪)
ব্যাখ্যা

وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ ٥

wabussati
وَبُسَّتِ
এবং ছিন্নভিন্ন করা হবে
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
পাহারসমূহকে
bassan
بَسًّا
ছিন্নভিন্ন করার মতো
আর পাহাড়গুলো হবে চূর্ণ বিচূর্ণ, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৫)
ব্যাখ্যা

فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ ٦

fakānat
فَكَانَتْ
অতঃপর তা হবে
habāan
هَبَآءً
ধূলিকণা
munbathan
مُّنۢبَثًّا
বিক্ষিপ্ত
তখন তা বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় পরিণত হবে। ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৬)
ব্যাখ্যা

وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ ٧

wakuntum
وَكُنتُمْ
এবং তোমরা হবে বিভক্ত
azwājan
أَزْوَٰجًا
ভাগে বিভক্ত
thalāthatan
ثَلَٰثَةً
তিনটি
আর তোমরা হবে তিন অংশে বিভক্ত, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৭)
ব্যাখ্যা

فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ ٨

fa-aṣḥābu
فَأَصْحَٰبُ
লোকগুলো অতঃপর
l-maymanati
ٱلْمَيْمَنَةِ
ডান হাতের
مَآ
কি (ভাগ্যবান)
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
লোকগুলো
l-maymanati
ٱلْمَيْمَنَةِ
ডানহাতের
তখন (হবে) ডান দিকের একটি দল; কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল। ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৮)
ব্যাখ্যা

وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ ٩

wa-aṣḥābu
وَأَصْحَٰبُ
এবং লোকগুলো
l-mashamati
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
বামহাতের
مَآ
কি (দুর্ভাগা)
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
লোকগুলো
l-mashamati
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
বামহাতের
আর বাম দিকের একটি দল; কত দুর্ভাগা বাম দিকের দলটি। ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ৯)
ব্যাখ্যা
১০

وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ ١٠

wal-sābiqūna
وَٱلسَّٰبِقُونَ
এবং অগ্রবর্তীরা (তো)
l-sābiqūna
ٱلسَّٰبِقُونَ
অগ্রবর্তীই
আর (ঈমানে) অগ্রবর্তীরা তো (পরকালেও) অগ্রবর্তী, ([৫৬] আল ওয়াক্বিয়া: ১০)
ব্যাখ্যা