Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আর রহমান আয়াত ৭৬

Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 76

আর রহমান [৫৫]: ৭৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍۚ (الرحمن : ٥٥)

muttakiīna
مُتَّكِـِٔينَ
Reclining
(জান্নাতীরা) হেলান দিয়ে বসবে
ʿalā
عَلَىٰ
on
উপর
rafrafin
رَفْرَفٍ
cushions
গালিচার
khuḍ'rin
خُضْرٍ
green
সবুজ
waʿabqariyyin
وَعَبْقَرِىٍّ
and carpets
ও অমূল্য চাদরের (উপর)
ḥisānin
حِسَانٍ
beautiful
সুন্দর

Transliteration:

Muttaki'eena 'alaa rafratin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan (QS. ar-Raḥmān:76)

English Sahih International:

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. (QS. Ar-Rahman, Ayah ৭৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা হেলান দিবে সবুজ তাকীয়াহ্ আর সুন্দর সুসজ্জিত গালিচার উপরে, (আর রহমান, আয়াত ৭৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা হেলান দিয়ে বসবে সবুজ বালিশে ও সুন্দর গালিচার উপরে। [১]

[১] رَفْرَفٍ মসনদ, বালিশ, গালিচা অথবা এই ধরনের উৎকৃষ্ট বিছানা। عَبْقَرِيٍّ প্রত্যেক উৎকৃষ্ট ও মূল্যবান জিনিসকে বলা হয়। নবী করীম (সাঃ) উমার (রাঃ)-এর ক্ষেত্রে এই শব্দ ব্যবহার করেছিলেন। (فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِياًّ يَفْرِيْ فَرْيَهُ) "আমি কোন প্রতিভাশালী ব্যক্তি এমন দেখি নি, যে উমারের মত কাজ করতে পারে।" (বুখারীঃ মানাক্বিব) এখানে উদ্দেশ্য, অত্যন্ত সৌন্দর্যময় গালিচা। অর্থাৎ, জান্নাতীরা এমন আসনে হেলান দিয়ে উপবেশন করবে, যার উপর সবুজ রঙের মসনদ, গালিচা এবং কারুকার্য-খচিত উৎকৃষ্টমানের বিছানা বিছানো থাকবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারা হেলান দিয়ে বসবে সবুজ তাকিয়ায় ও সুন্দর গালিচার উপরে [১]।

[১] رفرف এর অর্থ সবুজ রঙের রেশমী বস্ত্র। এর দ্বারা বিছানা, বালিশ ও অন্যান্য বিলাস সামগ্ৰী তৈরি করা হয়। এমনকি এর উপর বৃক্ষ ও ফুলের কারুকার্যও করা হয়। عَبْقَرِيٌّ অর্থ সুশ্ৰী ও উৎকৃষ্ট বস্ত্ৰ। [কুরতুবী; ইবন কাসীর]

Tafsir Bayaan Foundation

তারা সবুজ বালিশে ও সুন্দর কারুকার্য খচিত গালিচার উপর হেলান দেয়া অবস্থায় থাকবে।

Muhiuddin Khan

তারা সবুজ মসনদে এবং উৎকৃষ্ট মূল্যবান বিছানায় হেলান দিয়ে বসবে।

Zohurul Hoque

তারা হেলান দিয়ে বসে থাকবে সবুজ তাকিয়াতে ও মনোরম গালিচার উপরে।