কুরআন মজীদ সূরা আর রহমান আয়াত ৭০
Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 70
আর রহমান [৫৫]: ৭০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فِيْهِنَّ خَيْرٰتٌ حِسَانٌۚ (الرحمن : ٥٥)
- fīhinna
- فِيهِنَّ
- In them
- তাদের মধ্যে (থাকবে)
- khayrātun
- خَيْرَٰتٌ
- (are) good
- সচ্চরিত্রা (স্ত্রীরা)
- ḥisānun
- حِسَانٌ
- and beautiful ones
- সুদর্শনা
Transliteration:
Feehinna khairaatun hisaan(QS. ar-Raḥmān:70)
English Sahih International:
In them are good and beautiful women. (QS. Ar-Rahman, Ayah ৭০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাতে আছে উত্তম স্বভাব চরিত্রের সুন্দরী (কুমারী)রা। (আর রহমান, আয়াত ৭০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সে সকলের মাঝে রয়েছে উত্তম চরিত্রের সুন্দরীগণ। [১]
[১] خَيْرَاتٌ থেকে উদ্দিষ্ট, চারিত্রিক ও আচার-আচরণের উৎকৃষ্টতা। আর حِسَانٌ এর অর্থ, রূপ-লাবণ্যের অপূর্বতা।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সে উদ্যানসমূহের মাঝে রয়েছে চরিত্রবর্তী, অনিন্দ্য সুন্দরীগণ [১]।
[১] خيرات এর অর্থ চারিত্রিক দিক দিয়ে সুশীলা এবং حسانٌ এর অর্থ দেহাবয়বের দিক দিয়ে সুন্দরী। উভয় উদ্যানের নারীগণ সমভাবে এই বিশেষণে বিশেষিত হবে। [ইবন কাসীর; কুরতুবী; ফাতহুল কাদীর]
Tafsir Bayaan Foundation
সেই জান্নাতসমূহে থাকবে উত্তম চরিত্রবতী অনিন্দ্য সুন্দরীগণ।
Muhiuddin Khan
সেখানে থাকবে সচ্চরিত্রা সুন্দরী রমণীগণ।
Zohurul Hoque
সে দুটোতে রয়েছে সুশীলা সুন্দরীরা --