কুরআন মজীদ সূরা আর রহমান আয়াত ৫০
Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 50
আর রহমান [৫৫]: ৫০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ (الرحمن : ٥٥)
- fīhimā
- فِيهِمَا
- In both of them
- উভয়ের মধ্যে থাকবে
- ʿaynāni
- عَيْنَانِ
- (are) two springs
- দুটো ঝরনা
- tajriyāni
- تَجْرِيَانِ
- flowing
- প্রবহমান (উভয়ে)
Transliteration:
Feehimaa 'aynaani tajriyaan(QS. ar-Raḥmān:50)
English Sahih International:
In both of them are two springs, flowing. (QS. Ar-Rahman, Ayah ৫০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
দু’বাগানেই আছে দু’টো করে প্রবহমান ঝর্ণা। (আর রহমান, আয়াত ৫০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
উভয় (বাগানে) রয়েছে প্রবহমান দুই প্রস্রবণ। [১]
[১] একটির নাম হল 'তাসনীম' আর দ্বিতীয়টির নাম হল 'সালসাবীল'।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
উভয় উদ্যানে রয়েছে প্রবাহমান দুই প্রস্রবণ [১] ;
[১] প্রথমোক্ত দুই উদ্যানের দুই প্রস্রবণ সম্পর্কে تَخْرِيَانِ তথা বহমান বলা হয়েছে, শেষোক্ত দুই উদ্যানের প্রস্রবণ থেকে উত্তম, যাদের সম্পর্কে نَضَّاخَتَانِ তথা উত্তাল বলা হয়েছে। কেননা, প্রস্রবণ মাত্রই উত্তাল হয়ে থাকে। কিন্তু যে প্রস্রবণ সম্পর্কে বহমান বলা হয়েছে, তার মধ্যে উত্তাল হওয়া ছাড়াও দূর পর্যন্ত প্রবাহিত হওয়ার গুণটি অতিরিক্ত। এর দ্বারা বোঝা যায় যে, প্রথমোক্ত জান্নাত দুটি নৈকট্যবান মুমিনদের। পক্ষান্তরে শেষোক্ত দু'টি জান্নাত সাধারণ ঈমানদারদের। [কুরতুবী]
Tafsir Bayaan Foundation
উভয়ের মধ্যে থাকবে দু’টি ঝর্ণাধারা যা প্রবাহিত হবে।
Muhiuddin Khan
উভয় উদ্যানে আছে বহমান দুই প্রস্রবন।
Zohurul Hoque
তাদের মধ্যে বয়ে চলেছে দুটি নদী।