কুরআন মজীদ সূরা আর রহমান আয়াত ৪৩
Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 43
আর রহমান [৫৫]: ৪৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ (الرحمن : ٥٥)
- hādhihi
- هَٰذِهِۦ
- This
- (বলা হবে) এই সেই
- jahannamu
- جَهَنَّمُ
- (is) Hell
- জাহান্নাম
- allatī
- ٱلَّتِى
- which
- যা
- yukadhibu
- يُكَذِّبُ
- deny
- মিথ্যা মনে করত
- bihā
- بِهَا
- [of it]
- যাকে
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
- অপরাধীরা
Transliteration:
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon(QS. ar-Raḥmān:43)
English Sahih International:
This is Hell, which the criminals deny. (QS. Ar-Rahman, Ayah ৪৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এটা সেই জাহান্নাম যাকে অপরাধীরা মিথ্যে মনে করেছিল। (আর রহমান, আয়াত ৪৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এটাই সেই জাহান্নাম, যা অপরাধীরা মিথ্যা মনে করত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এটাই সে জাহান্নাম, যাতে অপরাধীরা মিথ্যারোপ করত,
Tafsir Bayaan Foundation
এই সেই জাহান্নাম, যাকে অপরাধীরা অস্বীকার করত।
Muhiuddin Khan
এটাই জাহান্নাম, যাকে অপরাধীরা মিথ্যা বলত।
Zohurul Hoque
এইটিই জাহান্নাম যেটিকে অপরাধীরা মিথ্যা বলত।